Test
Just look at the english word and see if you know the thai word.
Stone, rock
•
ก้อนหิน
•
gon-hin
"ฉันเก็บก้อนหินจากชายหาด • I collected stones from the beach. • chan gep gon hin jaak chaai haad"
"ฉันเก็บก้อนหินจากชายหาด • I collected stones from the beach. • chan gep gon hin jaak chaai haad"
Come to Thailand
•
มาที่ประเทศไทย
•
maa-tee-bpra-tet-thai
"ฉันมาที่ประเทศไทยเพื่อเรียนภาษาไทย • I came to Thailand to learn Thai. • chan maa tee bpra-tet thai pheua rian paa-saa thai"
"ฉันมาที่ประเทศไทยเพื่อเรียนภาษาไทย • I came to Thailand to learn Thai. • chan maa tee bpra-tet thai pheua rian paa-saa thai"
It means it’s okay
•
แปลว่ามันก็โอเคดี
•
plae-waa-man-gor-ok-dii
"แปลว่ามันก็โอเคดีนะที่เขามา • It means it’s okay that he came. • plae waa man gor ok dee na tee khao maa"
"แปลว่ามันก็โอเคดีนะที่เขามา • It means it’s okay that he came. • plae waa man gor ok dee na tee khao maa"
How’s it going?
•
เป็นยังไงบ้าง
•
bpen-yang-ngai-baang
"คุณเป็นยังไงบ้างวันนี้ • How are you today? • khun bpen yang ngai baang wan nee"
"คุณเป็นยังไงบ้างวันนี้ • How are you today? • khun bpen yang ngai baang wan nee"
Dragon fruit
•
แก้วมังกร
•
gaew-man-gon
"ฉันชอบกินแก้วมังกรตอนเช้า • I love eating dragon fruit in the morning. • chan chop gin gaew man gon ton chao"
"ฉันชอบกินแก้วมังกรตอนเช้า • I love eating dragon fruit in the morning. • chan chop gin gaew man gon ton chao"
Once
•
ครั้งหนึ่ง
•
krang-neung
"ฉันเคยไปญี่ปุ่นครั้งหนึ่ง • I’ve been to Japan once. • chan koey bpai yee-bpoon krang neung"
"ฉันเคยไปญี่ปุ่นครั้งหนึ่ง • I’ve been to Japan once. • chan koey bpai yee-bpoon krang neung"
Hand over
•
ยื่นให้
•
yeun-hai
"เขายื่นให้ฉันหนังสือ • He handed me a book. • khao yeun hai chan nang-sue"
"เขายื่นให้ฉันหนังสือ • He handed me a book. • khao yeun hai chan nang-sue"
Thai iced tea
•
ชาเย็นไทย
•
chaa-yen-thai
"ฉันสั่งชาเย็นไทยที่ร้านนี้ทุกครั้ง • I order Thai iced tea at this restaurant every time. • chan sang chaa yen thai tee raan nee thuk krang"
"ฉันสั่งชาเย็นไทยที่ร้านนี้ทุกครั้ง • I order Thai iced tea at this restaurant every time. • chan sang chaa yen thai tee raan nee thuk krang"
Mango sticky rice
•
ข้าวเหนียวมะม่วงนะ
•
kao-niew-ma-muang-na
"ฉันจะกินข้าวเหนียวมะม่วงนะ • I’m going to eat mango sticky rice. • chan ja gin kao niew ma muang na"
"ฉันจะกินข้าวเหนียวมะม่วงนะ • I’m going to eat mango sticky rice. • chan ja gin kao niew ma muang na"
Less
•
น้อยลง
•
noi-long
"ฉันดื่มกาแฟน้อยลงเพื่อสุขภาพ • I drink less coffee for my health. • chan deum gaa fae noi long pheua suk-ka-phaap"
"ฉันดื่มกาแฟน้อยลงเพื่อสุขภาพ • I drink less coffee for my health. • chan deum gaa fae noi long pheua suk-ka-phaap"
Training
•
การฝึก
•
gaan-fuek
"การฝึกทำให้คุณเก่งขึ้นในสิ่งที่ทำ • Training helps you get better at what you do. • gaan fuek tam hai khun geng kheun nai sing tee tam"
"การฝึกทำให้คุณเก่งขึ้นในสิ่งที่ทำ • Training helps you get better at what you do. • gaan fuek tam hai khun geng kheun nai sing tee tam"
Towel
•
ผ้าขนหนู
•
paa-kon-noo
"ฉันต้องการผ้าขนหนูอีกผืน • I need another towel. • chan tong gaan paa kon noo eek peun"
"ฉันต้องการผ้าขนหนูอีกผืน • I need another towel. • chan tong gaan paa kon noo eek peun"
Crowded
•
คนเยอะ
•
khon-yer
"ร้านนี้คนเยอะมากวันนี้ • This shop is very crowded today. • raan nee khon yer maak wan nee"
"ร้านนี้คนเยอะมากวันนี้ • This shop is very crowded today. • raan nee khon yer maak wan nee"
Receipt
•
ใบเสร็จ
•
bai-set
"ฉันขอใบเสร็จด้วยค่ะ • May I have a receipt, please? • chan koh bai set duay ka"
"ฉันขอใบเสร็จด้วยค่ะ • May I have a receipt, please? • chan koh bai set duay ka"
Take a motorcycle taxi
•
นั่งวิน
•
nang-win
"ฉันนั่งวินไปทำงานทุกวัน • I take a motorcycle taxi to work every day. • chan nang win bpai tam ngaan thuk wan"
"ฉันนั่งวินไปทำงานทุกวัน • I take a motorcycle taxi to work every day. • chan nang win bpai tam ngaan thuk wan"
On the left
•
ข้างซ้าย
•
kaang-saai
"ร้านนี้อยู่ข้างซ้ายของถนน • This shop is on the left side of the street. • raan nee yoo kaang saai khong ta-non"
"ร้านนี้อยู่ข้างซ้ายของถนน • This shop is on the left side of the street. • raan nee yoo kaang saai khong ta-non"
Damn!
•
ฉิบหาย
•
chip-haai
"ฉิบหาย! ทำไมถึงเกิดปัญหานี้ • Damn! Why did this problem happen? • chip haai! tam-mai teung gert bpan-haa nee"
"ฉิบหาย! ทำไมถึงเกิดปัญหานี้ • Damn! Why did this problem happen? • chip haai! tam-mai teung gert bpan-haa nee"
Leave it for now
•
ฝากไว้ก่อน
•
faak-wai-gon
"ขอฝากเรื่องนี้ไว้ก่อน เดี๋ยวฉันจะจัดการเอง • Leave this matter for now, I’ll handle it later. • koh faak rueang nee wai gon diaw chan ja jad gaan eng"
"ขอฝากเรื่องนี้ไว้ก่อน เดี๋ยวฉันจะจัดการเอง • Leave this matter for now, I’ll handle it later. • koh faak rueang nee wai gon diaw chan ja jad gaan eng"
So, therefore
•
ก็เลย
•
gor-loey
"ฉันลืมกุญแจก็เลยเข้าไม่ได้ • I forgot the key, so I couldn’t get in. • chan leum goon-jae gor loey kao mai dai"
"ฉันลืมกุญแจก็เลยเข้าไม่ได้ • I forgot the key, so I couldn’t get in. • chan leum goon-jae gor loey kao mai dai"
Haven’t seen in a long time
•
ไม่เจอนาน
•
mai-jer-naan
"ฉันไม่เจอคุณนานมากแล้ว • I haven’t seen you in a long time. • chan mai jer khun naan maak laew"
"ฉันไม่เจอคุณนานมากแล้ว • I haven’t seen you in a long time. • chan mai jer khun naan maak laew"
No need for change
•
ไม่ต้องถอน
•
mai-dtong-thon
"เก็บเงินไว้ไม่ต้องถอน • Keep the money, no need for change. • geb ngern wai mai dtong thon"
"เก็บเงินไว้ไม่ต้องถอน • Keep the money, no need for change. • geb ngern wai mai dtong thon"
Air purifier
•
เครื่องกรองอากาศ
•
kreuang-grong-aa-kaat
"บ้านฉันมีเครื่องกรองอากาศใหม่ • My house has a new air purifier. • baan chan mee kreuang grong aa-kaat mai"
"บ้านฉันมีเครื่องกรองอากาศใหม่ • My house has a new air purifier. • baan chan mee kreuang grong aa-kaat mai"
Brain not functioning
•
สมองไม่ทำงาน
•
sa-mong-mai-tam-ngaan
"วันนี้สมองฉันไม่ทำงานเลย • My brain isn’t working at all today. • wan nee sa-mong chan mai tam ngaan loey"
"วันนี้สมองฉันไม่ทำงานเลย • My brain isn’t working at all today. • wan nee sa-mong chan mai tam ngaan loey"
Spicy, tasty
•
แซ่บ
•
zaap
"ส้มตำจานนี้แซ่บมาก • This papaya salad is very tasty. • som tum jaan nee zaap maak"
"ส้มตำจานนี้แซ่บมาก • This papaya salad is very tasty. • som tum jaan nee zaap maak"
Recently
•
เมื่อเร็วๆนี้
•
meuah-reo-reo-nee
"ฉันเพิ่งเจอเขาเมื่อเร็วๆนี้ • I met him recently. • chan peung jer khao meuah reo reo nee"
"ฉันเพิ่งเจอเขาเมื่อเร็วๆนี้ • I met him recently. • chan peung jer khao meuah reo reo nee"
Realize that
•
รู้ตัวว่า
•
roo-tua-waa
"ฉันรู้ตัวว่าลืมโทรศัพท์ที่บ้าน • I realized that I forgot my phone at home. • chan roo tua waa leum to-ra-sap tee baan"
"ฉันรู้ตัวว่าลืมโทรศัพท์ที่บ้าน • I realized that I forgot my phone at home. • chan roo tua waa leum to-ra-sap tee baan"
Strange, weird
•
แปลกๆ
•
plaek-plaek
"อากาศวันนี้แปลกๆนะ • The weather is strange today. • aa-gat wan nee plaek plaek na"
"อากาศวันนี้แปลกๆนะ • The weather is strange today. • aa-gat wan nee plaek plaek na"
Possible
•
เป็นไปได้
•
bpen-bpai-dai
"เป็นไปได้ที่เราจะไปถึงที่นั่นในชั่วโมงนี้ • It’s possible for us to reach there within this hour. • bpen bpai dai tee rao ja bpai theung tee nan nai chua-mong nee"
"เป็นไปได้ที่เราจะไปถึงที่นั่นในชั่วโมงนี้ • It’s possible for us to reach there within this hour. • bpen bpai dai tee rao ja bpai theung tee nan nai chua-mong nee"
Day trip
•
ไปเช้าเย็นกลับ
•
bpai-chao-yen-glap
"ฉันไปเที่ยวหัวหินแบบไปเช้าเย็นกลับ • I took a day trip to Hua Hin. • chan bpai tiao hua hin baep bpai chao yen glap"
"ฉันไปเที่ยวหัวหินแบบไปเช้าเย็นกลับ • I took a day trip to Hua Hin. • chan bpai tiao hua hin baep bpai chao yen glap"
Who did you greet?
•
สวัสดีใคร
•
sa-wat-dee-krai
"เมื่อกี้คุณสวัสดีใคร • Who did you greet just now? • meuah gee khun sa-wat-dee krai"
"เมื่อกี้คุณสวัสดีใคร • Who did you greet just now? • meuah gee khun sa-wat-dee krai"
Lumpini Park
•
สวนลุมพินี
•
suan-lum-pi-nee
"ฉันชอบไปวิ่งในสวนลุมพินีตอนเช้า • I like going for a run in Lumpini Park in the morning. • chan chop bpai wing nai suan lum-pi-nee ton chao"
"ฉันชอบไปวิ่งในสวนลุมพินีตอนเช้า • I like going for a run in Lumpini Park in the morning. • chan chop bpai wing nai suan lum-pi-nee ton chao"
Stewed pork leg on rice
•
ข้าวขาหมู
•
kao-kha-moo
"ฉันชอบกินข้าวขาหมูกับน้ำจิ้ม • I like eating stewed pork leg on rice with dipping sauce. • chan chop gin kao kha moo gap nam jim"
"ฉันชอบกินข้าวขาหมูกับน้ำจิ้ม • I like eating stewed pork leg on rice with dipping sauce. • chan chop gin kao kha moo gap nam jim"
Thai chicken rolls
•
ไก่จ๊อ
•
gai-jor
"ฉันชอบกินไก่จ๊อกับข้าวสวย • I like eating Thai chicken rolls with steamed rice. • chan chop gin gai jor gap kao suay"
"ฉันชอบกินไก่จ๊อกับข้าวสวย • I like eating Thai chicken rolls with steamed rice. • chan chop gin gai jor gap kao suay"
Transfer money through
•
โอนเงินผ่าน
•
oon-ngern-pan
"ฉันจะโอนเงินผ่านแอปธนาคาร • I will transfer money through the bank app. • chan ja oon ngern pan app tha-na-karn"
"ฉันจะโอนเงินผ่านแอปธนาคาร • I will transfer money through the bank app. • chan ja oon ngern pan app tha-na-karn"
Traditional Thai coffee
•
กาแฟโบราณ
•
gaa-fae-boh-raan
"ฉันชอบดื่มกาแฟโบราณในตอนเช้า • I like drinking traditional Thai coffee in the morning. • chan chop deum gaa fae boh raan nai ton chao"
"ฉันชอบดื่มกาแฟโบราณในตอนเช้า • I like drinking traditional Thai coffee in the morning. • chan chop deum gaa fae boh raan nai ton chao"
Doing, making
•
การทำ
•
gaan-tam
"การทำอาหารเป็นงานอดิเรกของฉัน • Cooking is my hobby. • gaan tam aa-haan bpen ngaan a-di-rek khong chan"
"การทำอาหารเป็นงานอดิเรกของฉัน • Cooking is my hobby. • gaan tam aa-haan bpen ngaan a-di-rek khong chan"
Marinate pork
•
หมักหมู
•
mak-moo
"ฉันต้องหมักหมูก่อนจะทำอาหารเย็น • I need to marinate the pork before making dinner. • chan tong mak moo gon ja tam aa-haan yen"
"ฉันต้องหมักหมูก่อนจะทำอาหารเย็น • I need to marinate the pork before making dinner. • chan tong mak moo gon ja tam aa-haan yen"
Clear water
•
น้ำใส
•
naam-sai
"น้ำในทะเลนี้ใสมาก • The water in this sea is very clear. • naam nai ta-lay nee sai maak"
"น้ำในทะเลนี้ใสมาก • The water in this sea is very clear. • naam nai ta-lay nee sai maak"
Big enough
•
ใหญ่พอ
•
yai-por
"ห้องนี้ใหญ่พอสำหรับทุกคน • This room is big enough for everyone. • hong nee yai por sam rab thuk khon"
"ห้องนี้ใหญ่พอสำหรับทุกคน • This room is big enough for everyone. • hong nee yai por sam rab thuk khon"
Not big enough
•
ใหญ่ไม่พอ
•
yai-mai-por
"โต๊ะนี้ใหญ่ไม่พอสำหรับทุกคน • This table is not big enough for everyone. • dtoh nee yai mai por sam-rab thuk khon"
"โต๊ะนี้ใหญ่ไม่พอสำหรับทุกคน • This table is not big enough for everyone. • dtoh nee yai mai por sam-rab thuk khon"
Not much
•
ไม่มาก
•
mai-maak
"ฉันไม่ต้องการของเยอะ ไม่มากพอแล้ว • I don’t need much, just a little is enough. • chan mai tong gaan khong yer mai maak por laew"
"ฉันไม่ต้องการของเยอะ ไม่มากพอแล้ว • I don’t need much, just a little is enough. • chan mai tong gaan khong yer mai maak por laew"
Finished, out of stock
•
หมดแล้ว
•
mot-laew
"ขนมปังหมดแล้วขอโทษค่ะ • The bread is finished, sorry. • ka-nom-bpang mot laew koh-toht ka"
"ขนมปังหมดแล้วขอโทษค่ะ • The bread is finished, sorry. • ka-nom-bpang mot laew koh-toht ka"
It’s probably because...
•
น่าจะเพราะว่า
•
naa-ja-phro-waa
"น่าจะเพราะว่าฝนตกคนเลยน้อย • It’s probably because of the rain, so there aren’t many people. • naa ja phro waa fon tok khon loey noi"
"น่าจะเพราะว่าฝนตกคนเลยน้อย • It’s probably because of the rain, so there aren’t many people. • naa ja phro waa fon tok khon loey noi"
Banana roti
•
โรตีกล้วย
•
ro-tee-gluay
"ฉันชอบกินโรตีกล้วยตอนเช้า • I like eating banana roti in the morning. • chan chop gin ro tee gluay ton chao"
"ฉันชอบกินโรตีกล้วยตอนเช้า • I like eating banana roti in the morning. • chan chop gin ro tee gluay ton chao"
Talkative
•
คุยเก่ง
•
kui-geng
"เขาเป็นคนคุยเก่งมาก • He’s very talkative. • khao bpen khon kui geng maak"
"เขาเป็นคนคุยเก่งมาก • He’s very talkative. • khao bpen khon kui geng maak"
Not yet (female speaker)
•
ยังคะ
•
yang-ka
"ฉันยังไม่กินข้าวเลยค่ะ • I haven’t eaten yet. • chan yang mai gin kao loey ka"
"ฉันยังไม่กินข้าวเลยค่ะ • I haven’t eaten yet. • chan yang mai gin kao loey ka"
Two eggs
•
ไข่สองฟอง
•
khai-saawng-fong
"ฉันใส่ไข่สองฟองในข้าวผัด • I put two eggs in the fried rice. • chan sai khai saawng fong nai kao pad"
"ฉันใส่ไข่สองฟองในข้าวผัด • I put two eggs in the fried rice. • chan sai khai saawng fong nai kao pad"
Funeral
•
งานศพ
•
ngaan-sop
"ฉันต้องไปร่วมงานศพพรุ่งนี้ • I have to attend a funeral tomorrow. • chan tong bpai ruam ngaan sop proong nee"
"ฉันต้องไปร่วมงานศพพรุ่งนี้ • I have to attend a funeral tomorrow. • chan tong bpai ruam ngaan sop proong nee"
Graduate
•
เรียนจบ
•
rian-job
"ฉันจะเรียนจบในเดือนนี้ • I will graduate this month. • chan ja rian job nai duean nee"
"ฉันจะเรียนจบในเดือนนี้ • I will graduate this month. • chan ja rian job nai duean nee"
Just this, please (female)
•
เอาแค่นี้ค่ะ
•
ao-kae-nee-ka
"เอาแค่นี้ค่ะ ไม่ต้องเพิ่มอย่างอื่น • Just this, please, no need to add anything else. • ao kae nee ka mai dtong perm yaang eun"
"เอาแค่นี้ค่ะ ไม่ต้องเพิ่มอย่างอื่น • Just this, please, no need to add anything else. • ao kae nee ka mai dtong perm yaang eun"
Just a moment (female)
•
สักครู่นะคะ
•
sak-kruu-na-ka
"สักครู่นะคะเดี๋ยวฉันจะกลับมา • Just a moment, I’ll be right back. • sak kruu na ka diaw chan ja glap maa"
"สักครู่นะคะเดี๋ยวฉันจะกลับมา • Just a moment, I’ll be right back. • sak kruu na ka diaw chan ja glap maa"
Drink a little
•
ดื่มเล็กน้อย
•
deum-lek-noi
"ฉันดื่มไวน์เล็กน้อยเมื่อวานนี้ • I drank a little wine yesterday. • chan deum wine lek noi meuah wan nee"
"ฉันดื่มไวน์เล็กน้อยเมื่อวานนี้ • I drank a little wine yesterday. • chan deum wine lek noi meuah wan nee"
Try going
•
ลองไป
•
long-bpai
"คุณลองไปเที่ยวเกาะสมุยสิ • Try going to visit Koh Samui. • khun long bpai tiao gor samui si"
"คุณลองไปเที่ยวเกาะสมุยสิ • Try going to visit Koh Samui. • khun long bpai tiao gor samui si"
Third place
•
ที่สาม
•
tee-saam
"เขาได้ที่สามในการแข่งขันนี้ • He got third place in this competition. • khao dai tee saam nai gaan khaeng kan nee"
"เขาได้ที่สามในการแข่งขันนี้ • He got third place in this competition. • khao dai tee saam nai gaan khaeng kan nee"
Not often
•
ไม่ค่อย
•
mai-koi
"ฉันไม่ค่อยออกไปข้างนอก • I don’t go out often. • chan mai koi ork bpai kaang nok"
"ฉันไม่ค่อยออกไปข้างนอก • I don’t go out often. • chan mai koi ork bpai kaang nok"
Grilled pork neck
•
คอหมูย่าง
•
kor-moo-yaang
"ฉันสั่งคอหมูย่างที่ร้านนี้บ่อย • I often order grilled pork neck at this restaurant. • chan sang kor moo yaang tee raan nee boi"
"ฉันสั่งคอหมูย่างที่ร้านนี้บ่อย • I often order grilled pork neck at this restaurant. • chan sang kor moo yaang tee raan nee boi"
Two bags
•
สองถุง
•
saawng-toong
"ฉันขอใส่ของในสองถุง • Can you put the items in two bags, please? • chan koh sai khong nai saawng toong"
"ฉันขอใส่ของในสองถุง • Can you put the items in two bags, please? • chan koh sai khong nai saawng toong"
Passed away peacefully
•
ไปสบาย
•
bpai-sa-baai
"คุณตาไปสบายแล้วเมื่อเช้านี้ • My grandfather passed away peacefully this morning. • khun dtaa bpai sa-baai laew meuah chao nee"
"คุณตาไปสบายแล้วเมื่อเช้านี้ • My grandfather passed away peacefully this morning. • khun dtaa bpai sa-baai laew meuah chao nee"
Can you put it in a bowl?
•
ใส่ถ้วยได้ไหมครับ
•
sai-tuay-dai-mai-krap
"ขอข้าวนี้ใส่ถ้วยได้ไหมครับ • Can you put this rice in a bowl, please? • koh kao nee sai tuay dai mai krap"
"ขอข้าวนี้ใส่ถ้วยได้ไหมครับ • Can you put this rice in a bowl, please? • koh kao nee sai tuay dai mai krap"
Add a fried egg
•
เพิ่มใข่ดาว
•
perm-khai-daao
"ฉันสั่งผัดกระเพราเพิ่มไข่ดาว • I ordered stir-fried basil with an added fried egg. • chan sang pad kra-prao perm khai daao"
"ฉันสั่งผัดกระเพราเพิ่มไข่ดาว • I ordered stir-fried basil with an added fried egg. • chan sang pad kra-prao perm khai daao"
Coffee (Malay)
•
โกปิ๊
•
goh-pi
"ฉันสั่งโกปิ๊ที่ร้านนี้ทุกเช้า • I order coffee at this shop every morning. • chan sang goh pi tee raan nee thuk chao"
"ฉันสั่งโกปิ๊ที่ร้านนี้ทุกเช้า • I order coffee at this shop every morning. • chan sang goh pi tee raan nee thuk chao"
The letter "L"
•
ล
•
lo
"คำนี้มีตัว ล อยู่ในนั้น • This word has the letter L in it. • kam nee mee dtua lo yoo nai nan"
"คำนี้มีตัว ล อยู่ในนั้น • This word has the letter L in it. • kam nee mee dtua lo yoo nai nan"
But if
•
แต่ถ้า
•
dtae-taa
"แต่ถ้าฝนตก เราคงต้องยกเลิกแผน • But if it rains, we might have to cancel our plan. • dtae taa fon tok rao kong tong yok laek phaen"
"แต่ถ้าฝนตก เราคงต้องยกเลิกแผน • But if it rains, we might have to cancel our plan. • dtae taa fon tok rao kong tong yok laek phaen"
Add lime
•
ใส่มะนาว
•
sai-ma-nao
"ฉันใส่มะนาวในต้มยำ • I add lime to the tom yum. • chan sai ma-nao nai tom yum"
"ฉันใส่มะนาวในต้มยำ • I add lime to the tom yum. • chan sai ma-nao nai tom yum"
Lots of food
•
ของกินเยอะ
•
khong-gin-yer
"งานนี้ของกินเยอะมาก • There’s a lot of food at this event. • ngaan nee khong gin yer maak"
"งานนี้ของกินเยอะมาก • There’s a lot of food at this event. • ngaan nee khong gin yer maak"
Salmon
•
แซลมอน
•
sael-mon
"ฉันชอบกินแซลมอนสด • I like eating fresh salmon. • chan chop gin sael mon sot"
"ฉันชอบกินแซลมอนสด • I like eating fresh salmon. • chan chop gin sael mon sot"
Let’s go eat together
•
ไปกินข้าวกัน
•
bpai-gin-kao-gan
"เราไปกินข้าวกันเถอะ • Let’s go eat together. • rao bpai gin kao gan tho"
"เราไปกินข้าวกันเถอะ • Let’s go eat together. • rao bpai gin kao gan tho"
Better
•
ดีกว่า
•
dee-gwaa
"ฉันคิดว่าอาหารร้านนี้ดีกว่าร้านนั้น • I think the food at this restaurant is better than that one. • chan khit waa aa-haan raan nee dee gwaa raan nan"
"ฉันคิดว่าอาหารร้านนี้ดีกว่าร้านนั้น • I think the food at this restaurant is better than that one. • chan khit waa aa-haan raan nee dee gwaa raan nan"
Dumplings
•
ขนมจีบ
•
ka-nom-jeeb
"ฉันสั่งขนมจีบห้าชิ้น • I ordered five dumplings. • chan sang ka-nom jeeb haa chin"
"ฉันสั่งขนมจีบห้าชิ้น • I ordered five dumplings. • chan sang ka-nom jeeb haa chin"
Don’t want
•
ไม่เอา
•
mai-ao
"ฉันไม่เอาน้ำตาลในกาแฟ • I don’t want sugar in my coffee. • chan mai ao nam dtaan nai gaa-fae"
"ฉันไม่เอาน้ำตาลในกาแฟ • I don’t want sugar in my coffee. • chan mai ao nam dtaan nai gaa-fae"
Pandan leaf
•
ใบเตย
•
bai-toey
"ฉันชอบน้ำใบเตยหอมๆ • I love the fragrant pandan leaf drink. • chan chop naam bai toey hom hom"
"ฉันชอบน้ำใบเตยหอมๆ • I love the fragrant pandan leaf drink. • chan chop naam bai toey hom hom"
Retire
•
เกษียณ
•
ga-sian
"เขาเกษียณเมื่อปีที่แล้ว • He retired last year. • khao ga sian meuah bpee tee laew"
"เขาเกษียณเมื่อปีที่แล้ว • He retired last year. • khao ga sian meuah bpee tee laew"
Thursday
•
พฤหัส
•
pa-reu-hat
"ฉันมีประชุมทุกวันพฤหัส • I have meetings every Thursday. • chan mee bpra choom thuk wan pa-reu-hat"
"ฉันมีประชุมทุกวันพฤหัส • I have meetings every Thursday. • chan mee bpra choom thuk wan pa-reu-hat"
I only eat (male speaker)
•
ผมกินแค่
•
phom-gin-kae
"ผมกินแค่ผลไม้ไม่กินเนื้อ • I only eat fruit, I don’t eat meat. • phom gin kae phon-la-mai mai gin neu-a"
"ผมกินแค่ผลไม้ไม่กินเนื้อ • I only eat fruit, I don’t eat meat. • phom gin kae phon-la-mai mai gin neu-a"
Background, origin
•
ความเป็นมา
•
kwaam-bpen-maa
"ความเป็นมาของขนมนี้น่าสนใจมาก • The history of this dessert is very interesting. • kwaam bpen maa khong ka-nom nee naa son jai maak"
"ความเป็นมาของขนมนี้น่าสนใจมาก • The history of this dessert is very interesting. • kwaam bpen maa khong ka-nom nee naa son jai maak"
Mirror
•
กระจกเงา
•
gra-jok-ngao
"ฉันส่องกระจกทุกเช้า • I look in the mirror every morning. • chan song gra-jok thuk chao"
"ฉันส่องกระจกทุกเช้า • I look in the mirror every morning. • chan song gra-jok thuk chao"
Cucumber
•
แตงกวา
•
taeng-gwaa
"ฉันใส่แตงกวาในสลัด • I put cucumbers in the salad. • chan sai taeng gwaa nai salad"
"ฉันใส่แตงกวาในสลัด • I put cucumbers in the salad. • chan sai taeng gwaa nai salad"
Absorb water
•
ซับน้ำ
•
sap-naam
"ผ้าขนหนูนี้ซับน้ำได้ดี • This towel absorbs water well. • paa-kon-noo nee sap naam dai dee"
"ผ้าขนหนูนี้ซับน้ำได้ดี • This towel absorbs water well. • paa-kon-noo nee sap naam dai dee"
Hot pot
•
หม้อไฟ
•
mor-fai
"ฉันสั่งหม้อไฟสำหรับสองคน • I ordered hot pot for two people. • chan sang mor fai sam-rab saawng khon"
"ฉันสั่งหม้อไฟสำหรับสองคน • I ordered hot pot for two people. • chan sang mor fai sam-rab saawng khon"
Very old
•
แก่มาก
•
gae-maak
"ต้นไม้นี้แก่มากแล้ว • This tree is very old. • dton mai nee gae maak laew"
"ต้นไม้นี้แก่มากแล้ว • This tree is very old. • dton mai nee gae maak laew"
How is it?
•
เป็นยังไง
•
bpen-yang-ngai
"ข้าวผัดจานนี้เป็นยังไงบ้าง • How’s this fried rice? • kao pad jaan nee bpen yang ngai baang"
"ข้าวผัดจานนี้เป็นยังไงบ้าง • How’s this fried rice? • kao pad jaan nee bpen yang ngai baang"
The best in the world
•
ที่สุดในโลก
•
tee-sut-nai-lohk
"ขนมนี้อร่อยที่สุดในโลก • This dessert is the best in the world. • ka-nom nee a-roi tee soot nai lohk"
"ขนมนี้อร่อยที่สุดในโลก • This dessert is the best in the world. • ka-nom nee a-roi tee soot nai lohk"
Too spicy
•
เผ็ดเกิ๊นไป
•
ped-geun-bpai
"ต้มยำชามนี้เผ็ดเกิ๊นไป • This bowl of tom yum is too spicy. • tom yum chaam nee ped geun bpai"
"ต้มยำชามนี้เผ็ดเกิ๊นไป • This bowl of tom yum is too spicy. • tom yum chaam nee ped geun bpai"
Cook food
•
ทำกับข้าว
•
tam-gap-kao
"ฉันจะทำกับข้าวเย็นนี้ • I will cook food this evening. • chan ja tam gap kao yen nee"
"ฉันจะทำกับข้าวเย็นนี้ • I will cook food this evening. • chan ja tam gap kao yen nee"
Goat meat
•
เนื้อแพะ
•
neu-a-pae
"ฉันชอบกินเนื้อแพะย่าง • I love eating grilled goat meat. • chan chop gin neu-a pae yaang"
"ฉันชอบกินเนื้อแพะย่าง • I love eating grilled goat meat. • chan chop gin neu-a pae yaang"
Where do you live?
•
อยู่แถวไหน
•
yoo-taew-nai
"คุณอยู่แถวไหนในกรุงเทพ • Where do you live in Bangkok? • khun yoo taew nai nai grung thep"
"คุณอยู่แถวไหนในกรุงเทพ • Where do you live in Bangkok? • khun yoo taew nai nai grung thep"
Penis (vulgar)
•
หำ
•
ham
"คำนี้เป็นคำหยาบห้ามใช้บ่อยๆ • This is a vulgar word; don’t use it often. • kam nee bpen kam yaap haam chai boi boi"
"คำนี้เป็นคำหยาบห้ามใช้บ่อยๆ • This is a vulgar word; don’t use it often. • kam nee bpen kam yaap haam chai boi boi"
Routine
•
รูทีน
•
roo-teen
"ฉันทำงานตามรูทีนทุกวัน • I work according to a routine every day. • chan tam ngaan taam roo teen thuk wan"
"ฉันทำงานตามรูทีนทุกวัน • I work according to a routine every day. • chan tam ngaan taam roo teen thuk wan"
Excellent
•
เยี่ยมเลย
•
yiam-loey
"การแสดงครั้งนี้เยี่ยมเลย • This performance was excellent. • gaan sa-daeng krang nee yiam loey"
"การแสดงครั้งนี้เยี่ยมเลย • This performance was excellent. • gaan sa-daeng krang nee yiam loey"
Thai papaya salad
•
ตำไทย
•
tam-thai
"ฉันชอบกินตำไทยไม่เผ็ดมาก • I like eating Thai papaya salad that’s not too spicy. • chan chop gin tam thai mai ped maak"
"ฉันชอบกินตำไทยไม่เผ็ดมาก • I like eating Thai papaya salad that’s not too spicy. • chan chop gin tam thai mai ped maak"
Not bad
•
ไม่เลวนะ
•
mai-leo-na
"ผลงานของคุณไม่เลวนะ • Your work is not bad. • pon ngaan khong khun mai leo na"
"ผลงานของคุณไม่เลวนะ • Your work is not bad. • pon ngaan khong khun mai leo na"
Fried banana
•
กล้วยแขก
•
gluay-kaek
"ฉันชอบกินกล้วยแขกกรอบๆ • I love eating crispy fried bananas. • chan chop gin gluay kaek grop grop"
"ฉันชอบกินกล้วยแขกกรอบๆ • I love eating crispy fried bananas. • chan chop gin gluay kaek grop grop"
Stir-fried pork with salted egg
•
หมูสับไข่เค็ม
•
moo-sap-khai-khem
"ฉันชอบกินหมูสับไข่เค็มกับข้าว • I like eating stir-fried pork with salted egg and rice. • chan chop gin moo sap khai khem gap kao"
"ฉันชอบกินหมูสับไข่เค็มกับข้าว • I like eating stir-fried pork with salted egg and rice. • chan chop gin moo sap khai khem gap kao"
Some days
•
บางวัน
•
baang-wan
"บางวันฉันไปวิ่งตอนเช้า • Some days, I go for a run in the morning. • baang wan chan bpai wing ton chao"
"บางวันฉันไปวิ่งตอนเช้า • Some days, I go for a run in the morning. • baang wan chan bpai wing ton chao"
And it’s all free
•
และมันฟรีทั้งหมด
•
lae-man-free-tang-mod
"ทุกอย่างในงานนี้ฟรีทั้งหมด • Everything at this event is completely free. • thuk yaang nai ngaan nee free tang mod"
"ทุกอย่างในงานนี้ฟรีทั้งหมด • Everything at this event is completely free. • thuk yaang nai ngaan nee free tang mod"
Cotton candy roti
•
โรตีสายไหม
•
ro-tee-sai-mai
"ฉันซื้อโรตีสายไหมที่อยุธยา • I bought cotton candy roti in Ayutthaya. • chan sue ro tee sai mai tee a-yut-tha-yaa"
"ฉันซื้อโรตีสายไหมที่อยุธยา • I bought cotton candy roti in Ayutthaya. • chan sue ro tee sai mai tee a-yut-tha-yaa"
Other people
•
คนอื่น
•
khon-eun
"คนอื่นก็มีความคิดเห็นเหมือนกัน • Other people have the same opinion. • khon eun gor mee kwaam kid muean gan"
"คนอื่นก็มีความคิดเห็นเหมือนกัน • Other people have the same opinion. • khon eun gor mee kwaam kid muean gan"
Old in age
•
อายุมาก
•
aa-yu-maak
"คุณพ่อของฉันอายุมากแล้ว • My father is old now. • khun por khong chan aa-yu maak laew"
"คุณพ่อของฉันอายุมากแล้ว • My father is old now. • khun por khong chan aa-yu maak laew"
Twin
•
ฝาแฝด
•
faa-faed
"ฉันมีฝาแฝดที่ชื่อเหมือนกัน • I have a twin with the same name. • chan mee faa faed tee chue muean gan"
"ฉันมีฝาแฝดที่ชื่อเหมือนกัน • I have a twin with the same name. • chan mee faa faed tee chue muean gan"
Once in a while
•
นานๆครั้ง
•
naan-naan-krang
"ฉันเจอเพื่อนนานๆครั้ง • I see my friends once in a while. • chan jer pheuan naan naan krang"
"ฉันเจอเพื่อนนานๆครั้ง • I see my friends once in a while. • chan jer pheuan naan naan krang"
Page 1 | Page 2 | Page 3 | Page 4 | Page 5 | Page 6 | Page 7 | Page 8 | Page 9 | Page 10 | Page 11 | Page 12 | Page 13 | Page 14 | Page 15 | Page 16 | Page 17 | Page 18 | Page 19 | Page 20 | Page 21 | Page 22 | Page 23 | Page 24 | Page 25 | Page 26 | Page 27 | Page 28 | Page 29 | Page 30 | Page 31 | Page 32 | Page 33 | Page 34 | Page 35 | Page 36 | Page 37 | Page 38 | Page 39 | Page 40 | Page 41 | Page 42 | Page 43 | Page 44 | Page 45 | Page 46 | Page 47 | Page 48 | Page 49 | Page 50 | Page 51 |