Test
Just look at the english word and see if you know the thai word.
Vermicelli noodles
•
เส้นหมี่
•
sen-mee
"ฉันชอบกินเส้นหมี่กับต้มยำ • I like eating vermicelli noodles with tom yum. • chan chop gin sen mee gap tom yum"
"ฉันชอบกินเส้นหมี่กับต้มยำ • I like eating vermicelli noodles with tom yum. • chan chop gin sen mee gap tom yum"
Belt
•
เข็มขัด
•
kem-kat
"ฉันลืมใส่เข็มขัดตอนออกจากบ้าน • I forgot to wear a belt when I left the house. • chan leum sai kem kat ton ork jaak baan"
"ฉันลืมใส่เข็มขัดตอนออกจากบ้าน • I forgot to wear a belt when I left the house. • chan leum sai kem kat ton ork jaak baan"
Plain water
•
น้ำเปล่า
•
naam-bplao
"ฉันดื่มน้ำเปล่าหลังอาหาร •I drink plain water after meals. •chan deum naam bplao lang aa haan"
"ฉันดื่มน้ำเปล่าหลังอาหาร •I drink plain water after meals. •chan deum naam bplao lang aa haan"
Talk again later
•
ไว้คุยกันใหม่
•
wai-kui-gan-mai
"เอาไว้คุยกันใหม่วันหลังนะ • Let’s talk again later some other day. • ao wai kui gan mai wan lang na"
"เอาไว้คุยกันใหม่วันหลังนะ • Let’s talk again later some other day. • ao wai kui gan mai wan lang na"
Smoke (a cigarette)
•
สูบบุหรี่
•
soop-bu-ree
"เขาสูบบุหรี่ทุกวัน • He smokes every day. • khao soop bu-ree thuk wan"
"เขาสูบบุหรี่ทุกวัน • He smokes every day. • khao soop bu-ree thuk wan"
Finish work
•
เลิกงาน
•
lerk-ngaan
"ฉันจะเลิกงานตอนห้าโมงเย็น • I will finish work at 5 PM. • chan ja lerk ngaan ton haa mong yen"
"ฉันจะเลิกงานตอนห้าโมงเย็น • I will finish work at 5 PM. • chan ja lerk ngaan ton haa mong yen"
End of the alley
•
ท้ายซอย
•
tai-soi
"บ้านของฉันอยู่ท้ายซอย •My house is at the end of the alley. •baan khong chan yoo tai soi"
"บ้านของฉันอยู่ท้ายซอย •My house is at the end of the alley. •baan khong chan yoo tai soi"
This thing
•
มันเนี่ย
•
man-neea
"มันเนี่ยอร่อยมาก • This thing is really delicious. • man neea a-roy maak"
"มันเนี่ยอร่อยมาก • This thing is really delicious. • man neea a-roy maak"
Last time
•
ครั้งล่าสุด
•
krang-laa-soot
"ครั้งล่าสุดที่เราเจอกันคือนานแล้ว •The last time we met was a long time ago. •krang laa soot tee rao jer gan kheu naan laew"
"ครั้งล่าสุดที่เราเจอกันคือนานแล้ว •The last time we met was a long time ago. •krang laa soot tee rao jer gan kheu naan laew"
A lot
•
เยอะเลย
•
yer-leoy
"วันนี้งานเยอะเลย •There’s a lot of work today. •wan nee ngaan yer leoy"
"วันนี้งานเยอะเลย •There’s a lot of work today. •wan nee ngaan yer leoy"
Is it sushi?
•
คือเป็นซูชิหรอ
•
keu-bpen-sushi-reu
"คือเป็นซูชิหรอที่คุณพูดถึง • Is it sushi that you're talking about? • keu bpen sushi reu tee khun poot thueng"
"คือเป็นซูชิหรอที่คุณพูดถึง • Is it sushi that you're talking about? • keu bpen sushi reu tee khun poot thueng"
If that's the case
•
ถ้าเช่นนั้น
•
taa-chen-nan
"ถ้าเช่นนั้นเราจะเริ่มเลย • If that's the case, we will start now. • taa chen nan rao ja reum loey"
"ถ้าเช่นนั้นเราจะเริ่มเลย • If that's the case, we will start now. • taa chen nan rao ja reum loey"
Chive dumpling
•
ขนมกุยช่าย
•
ka-nom-gui-chaai
"ฉันชอบกินขนมกุยช่ายที่ตลาด • I love eating chive dumplings at the market. • chan chop gin ka-nom gui-chaai tee ta-lat"
"ฉันชอบกินขนมกุยช่ายที่ตลาด • I love eating chive dumplings at the market. • chan chop gin ka-nom gui-chaai tee ta-lat"
Which color?
•
สีไหน
•
see-nai
"คุณชอบสีไหนที่สุด •Which color do you like the most? •khun chop see nai tee soot"
"คุณชอบสีไหนที่สุด •Which color do you like the most? •khun chop see nai tee soot"
Caused by
•
เกิดจาก
•
gert-jaak
"ปัญหานี้เกิดจากการขาดความสื่อสาร • This problem is caused by a lack of communication. • bpan-haa nee gert jaak gaan khaat kwaam seu saan"
"ปัญหานี้เกิดจากการขาดความสื่อสาร • This problem is caused by a lack of communication. • bpan-haa nee gert jaak gaan khaat kwaam seu saan"
Follow the car in front
•
ตามรถคันหน้า
•
taam-rot-kan-naa
"คุณขับตามรถคันหน้านะครับ • Please follow the car in front of you. • khun khap taam rot kan naa na krap"
"คุณขับตามรถคันหน้านะครับ • Please follow the car in front of you. • khun khap taam rot kan naa na krap"
Thursday
•
วันพฤหัสบดี
•
wan-pa-reu-hat-sa-bor-dee
"ฉันมีประชุมวันพฤหัสบดี •I have a meeting on Thursday. •chan mee pra choom wan pa-reu-hat sa bor dee"
"ฉันมีประชุมวันพฤหัสบดี •I have a meeting on Thursday. •chan mee pra choom wan pa-reu-hat sa bor dee"
Not very small
•
ไม่เล็กเท่าไหร่
•
mai-lek-tao-rai
"กล่องนี้ไม่เล็กเท่าไหร่ • This box is not very small. • glong nee mai lek tao rai"
"กล่องนี้ไม่เล็กเท่าไหร่ • This box is not very small. • glong nee mai lek tao rai"
Just a moment (male)
•
สักครู่ครับ
•
sak-kruu-krap
"รอสักครู่ครับเดี๋ยวผมมา • Just a moment, I will be right back. • ror sak kruu krap diao phom maa"
"รอสักครู่ครับเดี๋ยวผมมา • Just a moment, I will be right back. • ror sak kruu krap diao phom maa"
Aunt (female speaker)
•
ป้าค่ะ
•
paa-ka
"ป้าค่ะ ช่วยบอกทางไปตลาดได้ไหมคะ • Auntie, could you tell me the way to the market? • paa ka chuay bok taang bpai ta-lat dai mai ka"
"ป้าค่ะ ช่วยบอกทางไปตลาดได้ไหมคะ • Auntie, could you tell me the way to the market? • paa ka chuay bok taang bpai ta-lat dai mai ka"
Size
•
ไซส์
•
sai
"คุณใส่ไซส์อะไรครับ •What size do you wear? •khun sai sai arai krap"
"คุณใส่ไซส์อะไรครับ •What size do you wear? •khun sai sai arai krap"
Rough (estimate)
•
คร่าวๆ
•
krao-krao
"ฉันแค่คำนวณคร่าวๆ • I just did a rough calculation. • chan kae kam-nuan krao krao"
"ฉันแค่คำนวณคร่าวๆ • I just did a rough calculation. • chan kae kam-nuan krao krao"
Getting better
•
เริ่มดีขึ้น
•
reum-dee-kheun
"อาการของเขาเริ่มดีขึ้นแล้ว • His condition is getting better. • aa-gaan khong khao reum dee kheun laew"
"อาการของเขาเริ่มดีขึ้นแล้ว • His condition is getting better. • aa-gaan khong khao reum dee kheun laew"
Spring roll
•
ปอเปี๊ยะ
•
por-pia
"ฉันชอบกินปอเปี๊ยะที่ร้านนี้ •I love eating spring rolls at this restaurant. •chan chop gin por pia tee raan nee"
"ฉันชอบกินปอเปี๊ยะที่ร้านนี้ •I love eating spring rolls at this restaurant. •chan chop gin por pia tee raan nee"
Only that
•
อย่างเดียว
•
yang-diao
"ฉันต้องการกาแฟอย่างเดียว • I only want coffee. • chan tong gaan gaa-fae yang diao"
"ฉันต้องการกาแฟอย่างเดียว • I only want coffee. • chan tong gaan gaa-fae yang diao"
How many years have you come?
•
มากี่ปี
•
maa-gee-bpee
"คุณมากี่ปีแล้วที่นี่ • How many years have you been coming here? • khun maa gee bpee laew tee nee"
"คุณมากี่ปีแล้วที่นี่ • How many years have you been coming here? • khun maa gee bpee laew tee nee"
Where are you?
•
อยู่ไหน
•
yoo-nai
"คุณอยู่ไหนครับตอนนี้ •Where are you right now? •khun yoo nai krap ton nee"
"คุณอยู่ไหนครับตอนนี้ •Where are you right now? •khun yoo nai krap ton nee"
Do you come here often?
•
คุณมาที่นี่ประจำหรือ
•
khun-maa-tee-nee-bpra-jam-reu
"คุณมาที่นี่ประจำหรือเปล่าคะ • Do you come here often? • khun maa tee nee bpra-jam reu plao ka"
"คุณมาที่นี่ประจำหรือเปล่าคะ • Do you come here often? • khun maa tee nee bpra-jam reu plao ka"
Peanut
•
ถั่วลิสง
•
tua-lisong
"ฉันชอบกินถั่วลิสงในขนมหวาน •I love eating peanuts in desserts. •chan chop gin tua lisong nai ka nom waan"
"ฉันชอบกินถั่วลิสงในขนมหวาน •I love eating peanuts in desserts. •chan chop gin tua lisong nai ka nom waan"
Pandan coconut-rice pancakes
•
ขนมครกใบเตย
•
ka-nom-krok-bai-toey
"ฉันชอบกินขนมครกใบเตยมาก •I love eating pandan coconut-rice pancakes. •chan chop gin ka nom krok bai toey maak"
"ฉันชอบกินขนมครกใบเตยมาก •I love eating pandan coconut-rice pancakes. •chan chop gin ka nom krok bai toey maak"
Steamed rice
•
ข้าวสวย
•
kao-suay
"ฉันขอข้าวสวยจานหนึ่งค่ะ • I would like one plate of steamed rice. • chan koh kao suay jaan neung ka"
"ฉันขอข้าวสวยจานหนึ่งค่ะ • I would like one plate of steamed rice. • chan koh kao suay jaan neung ka"
Could possibly
•
พอจะ
•
por-ja
"คุณพอจะช่วยฉันได้ไหม • Could you possibly help me? • khun por ja chuay chan dai mai"
"คุณพอจะช่วยฉันได้ไหม • Could you possibly help me? • khun por ja chuay chan dai mai"
Will come back to get it
•
เดี๋ยวกลับมาเอา
•
diaw-glap-maa-ao
"เดี๋ยวฉันจะกลับมาเอาหนังสือที่ลืมไว้ • I will come back to get the book I forgot. • diaw chan ja glap maa ao nang-sue tee leum wai"
"เดี๋ยวฉันจะกลับมาเอาหนังสือที่ลืมไว้ • I will come back to get the book I forgot. • diaw chan ja glap maa ao nang-sue tee leum wai"
Trekking, hiking
•
เดินป่า
•
dern-paa
"เราจะไปเดินป่าอาทิตย์หน้า • We will go hiking next week. • rao ja bpai dern paa aa-thit naa"
"เราจะไปเดินป่าอาทิตย์หน้า • We will go hiking next week. • rao ja bpai dern paa aa-thit naa"
Come down
•
ลงมา
•
long-maa
"เขาลงมาจากชั้นสองแล้ว • He has come down from the second floor. • khao long maa jaak chan song laew"
"เขาลงมาจากชั้นสองแล้ว • He has come down from the second floor. • khao long maa jaak chan song laew"
Pomelo
•
ส้มโอ
•
som-oh
"ฉันซื้อส้มโอที่ตลาด • I bought a pomelo at the market. • chan sue som oh tee ta-lat"
"ฉันซื้อส้มโอที่ตลาด • I bought a pomelo at the market. • chan sue som oh tee ta-lat"
Try thinking
•
ลองคิด
•
long-khit
"ลองคิดดูว่ามันมีประโยชน์แค่ไหน • Try thinking about how useful it is. • long khit doo waa man mee bpra-yot kae nai"
"ลองคิดดูว่ามันมีประโยชน์แค่ไหน • Try thinking about how useful it is. • long khit doo waa man mee bpra-yot kae nai"
Primary school
•
ชั้นประถม
•
chan-bpra-tom
"ลูกชายของฉันเรียนอยู่ชั้นประถม • My son is studying in primary school. • look chai khong chan rian yoo chan bpra-tom"
"ลูกชายของฉันเรียนอยู่ชั้นประถม • My son is studying in primary school. • look chai khong chan rian yoo chan bpra-tom"
Fly (insect)
•
แมลงวัน
•
ma-laeng-wan
"แมลงวันเยอะมากที่นี่ •There are so many flies here. •ma laeng wan yer maak tee nee"
"แมลงวันเยอะมากที่นี่ •There are so many flies here. •ma laeng wan yer maak tee nee"
Grass jelly
•
เฉาก๊วย
•
chao-kuay
"ฉันชอบกินเฉาก๊วยใส่น้ำแข็ง • I love eating grass jelly with ice. • chan chop gin chao kuay sai naam khaeng"
"ฉันชอบกินเฉาก๊วยใส่น้ำแข็ง • I love eating grass jelly with ice. • chan chop gin chao kuay sai naam khaeng"
Check the bill, please
•
เช็คบิลด้วย
•
chek-bin-duay
"เช็คบิลด้วยครับ ขอบคุณครับ • Check the bill, please. Thank you. • chek bin duay krap khob khun krap"
"เช็คบิลด้วยครับ ขอบคุณครับ • Check the bill, please. Thank you. • chek bin duay krap khob khun krap"
Cavendish banana
•
กล้วยหอม
•
gluay-hom
"ฉันชอบกินกล้วยหอมทุกวัน • I love eating Cavendish bananas every day. • chan chop gin gluay hom thuk wan"
"ฉันชอบกินกล้วยหอมทุกวัน • I love eating Cavendish bananas every day. • chan chop gin gluay hom thuk wan"
Later
•
เดี๋ยวค่อย
•
diaw-koi
"เดี๋ยวค่อยทำงานนี้พรุ่งนี้ • Let’s do this work later tomorrow. • diaw koi tam ngaan nee proong nee"
"เดี๋ยวค่อยทำงานนี้พรุ่งนี้ • Let’s do this work later tomorrow. • diaw koi tam ngaan nee proong nee"
Shampoo
•
ยาสระผม
•
yaa-sa-phom
"ฉันลืมซื้อยาสระผมใหม่ • I forgot to buy new shampoo. • chan leum sue yaa sa phom mai"
"ฉันลืมซื้อยาสระผมใหม่ • I forgot to buy new shampoo. • chan leum sue yaa sa phom mai"
Script (dialogue)
•
บทพูด
•
bot-poot
"นักแสดงต้องเรียนบทพูดนี้ก่อน • The actor must learn this script first. • nak sa-daeng tong rian bot poot nee gorn"
"นักแสดงต้องเรียนบทพูดนี้ก่อน • The actor must learn this script first. • nak sa-daeng tong rian bot poot nee gorn"
Feel that
•
รู้สึกว่า
•
roo-seuk-waa
"ฉันรู้สึกว่าเขาไม่สบายใจ • I feel that he is uncomfortable. • chan roo-seuk waa khao mai sa-baai-jai"
"ฉันรู้สึกว่าเขาไม่สบายใจ • I feel that he is uncomfortable. • chan roo-seuk waa khao mai sa-baai-jai"
I think (male speaker)
•
ผมคิด
•
phom-khit
"ผมคิดว่านี่เป็นความคิดที่ดี • I think this is a good idea. • phom khit waa nee bpen kwaam khit tee dee"
"ผมคิดว่านี่เป็นความคิดที่ดี • I think this is a good idea. • phom khit waa nee bpen kwaam khit tee dee"
Oyster omelet
•
ออส่วน
•
aw-suan
"ฉันอยากกินออส่วนจานนี้ • I want to eat this oyster omelet. • chan yaak gin aw suan jaan nee"
"ฉันอยากกินออส่วนจานนี้ • I want to eat this oyster omelet. • chan yaak gin aw suan jaan nee"
Can do
•
ทำได้
•
tam-dai
"ฉันคิดว่าฉันทำได้แน่นอน • I think I can definitely do it. • chan khit waa chan tam dai naae non"
"ฉันคิดว่าฉันทำได้แน่นอน • I think I can definitely do it. • chan khit waa chan tam dai naae non"
Sorry
•
โทษที
•
toht-tee
"โทษทีที่มาสาย • Sorry for being late. • toht tee tee maa sai"
"โทษทีที่มาสาย • Sorry for being late. • toht tee tee maa sai"
Reclining Buddha
•
พระนอน
•
pra-non
"เราจะไปไหว้พระนอนที่วัดใหญ่ • We will go to pay respects to the Reclining Buddha at the big temple. • rao ja bpai wai pra non tee wat yai"
"เราจะไปไหว้พระนอนที่วัดใหญ่ • We will go to pay respects to the Reclining Buddha at the big temple. • rao ja bpai wai pra non tee wat yai"
Each set is fifty baht
•
ชุดละห้าสิบบาท
•
chut-la-haa-sip-baht
"อาหารชุดนี้ขายชุดละห้าสิบบาท • This meal is sold for fifty baht per set. • aa-haan chut nee khai chut la haa sip baht"
"อาหารชุดนี้ขายชุดละห้าสิบบาท • This meal is sold for fifty baht per set. • aa-haan chut nee khai chut la haa sip baht"
Credit card
•
บัตรเครดิต
•
bat-kred-dit
"ฉันจ่ายด้วยบัตรเครดิต •I paid with a credit card. •chan jaai duay bat kred dit"
"ฉันจ่ายด้วยบัตรเครดิต •I paid with a credit card. •chan jaai duay bat kred dit"
Stir-fried pumpkin
•
ผัดฟักทอง
•
pad-fak-thong
"ฉันชอบผัดฟักทองกับไข่ •I love stir-fried pumpkin with eggs. •chan chop pad fak thong gap kai"
"ฉันชอบผัดฟักทองกับไข่ •I love stir-fried pumpkin with eggs. •chan chop pad fak thong gap kai"
Dry
•
แห้
•
haae
"เนื้อแห้เร็วเกินไป •The meat dried out too quickly. •neu-a haae rew gern bpai"
"เนื้อแห้เร็วเกินไป •The meat dried out too quickly. •neu-a haae rew gern bpai"
Same as, likewise
•
เหมือนกัน
•
muean-gan
"ฉันชอบกินอาหารไทยเหมือนกัน • I also like eating Thai food. • chan chop gin aa-haan thai muean gan"
"ฉันชอบกินอาหารไทยเหมือนกัน • I also like eating Thai food. • chan chop gin aa-haan thai muean gan"
Mixed vegetables
•
ผักรวม
•
phak-ruam
"ฉันทำผักรวมผัดกระเทียม • I made mixed vegetables stir-fried with garlic. • chan tam phak ruam pad gra-thiam"
"ฉันทำผักรวมผัดกระเทียม • I made mixed vegetables stir-fried with garlic. • chan tam phak ruam pad gra-thiam"
Be a good person
•
เป็นคนดี
•
bpen-kon-dee
"เขาพยายามเป็นคนดีเสมอ • He always tries to be a good person. • khao pha-yaa-yaam bpen kon dee sa-meu"
"เขาพยายามเป็นคนดีเสมอ • He always tries to be a good person. • khao pha-yaa-yaam bpen kon dee sa-meu"
Oh!
•
อุ๊ย
•
ooi
"อุ๊ย ฉันลืมเอากุญแจมา •Oh! I forgot to bring the keys. •ooi chan leum ao goon jae maa"
"อุ๊ย ฉันลืมเอากุญแจมา •Oh! I forgot to bring the keys. •ooi chan leum ao goon jae maa"
Send a letter
•
ส่งจดหมาย
•
song-jot-mai
"ฉันจะส่งจดหมายให้คุณพรุ่งนี้ •I will send you a letter tomorrow. •chan ja song jot mai hai khun proong nee"
"ฉันจะส่งจดหมายให้คุณพรุ่งนี้ •I will send you a letter tomorrow. •chan ja song jot mai hai khun proong nee"
See you then
•
แล้วเจอกัน
•
laew-jer-gan
"แล้วเจอกันพรุ่งนี้นะครับ • See you tomorrow then. • laew jer gan proong nee na krap"
"แล้วเจอกันพรุ่งนี้นะครับ • See you tomorrow then. • laew jer gan proong nee na krap"
More than
•
มากกว่า
•
maak-gwaa
"ฉันชอบกาแฟมากกว่าน้ำชา • I like coffee more than tea. • chan chop gaa-fae maak gwaa naam chaa"
"ฉันชอบกาแฟมากกว่าน้ำชา • I like coffee more than tea. • chan chop gaa-fae maak gwaa naam chaa"
One box
•
กล่องเดียว
•
glong-diao
"ฉันขอซื้อกล่องเดียวพอค่ะ • I would like to buy just one box. • chan koh sue glong diao por ka"
"ฉันขอซื้อกล่องเดียวพอค่ะ • I would like to buy just one box. • chan koh sue glong diao por ka"
Bitter melon soup
•
แกงจืดมะระ
•
gaeng-jeud-ma-ra
"แม่ทำแกงจืดมะระวันนี้ • Mom made bitter melon soup today. • mae tam gaeng jeud ma ra wan nee"
"แม่ทำแกงจืดมะระวันนี้ • Mom made bitter melon soup today. • mae tam gaeng jeud ma ra wan nee"
Slowly
•
ช้าๆ
•
chaa-chaa
"เดินช้าๆหน่อยนะ • Walk slowly please. • dern chaa chaa noi na"
"เดินช้าๆหน่อยนะ • Walk slowly please. • dern chaa chaa noi na"
This thing
•
สิ่งนี้
•
sing-nee
"สิ่งนี้มีประโยชน์มากเลย • This thing is very useful. • sing nee mee bpra-yot maak loey"
"สิ่งนี้มีประโยชน์มากเลย • This thing is very useful. • sing nee mee bpra-yot maak loey"
Hiking
•
เดินเขา
•
dern-kao
"เราจะไปเดินเขาพรุ่งนี้ •We will go hiking tomorrow. •rao ja bpai dern kao proong nee"
"เราจะไปเดินเขาพรุ่งนี้ •We will go hiking tomorrow. •rao ja bpai dern kao proong nee"
Fine then
•
แล้วกัน
•
laew-gan
"เอาล่ะ แล้วกัน เจอกันพรุ่งนี้นะ • Alright then, see you tomorrow. • ao la laew gan jer gan proong nee na"
"เอาล่ะ แล้วกัน เจอกันพรุ่งนี้นะ • Alright then, see you tomorrow. • ao la laew gan jer gan proong nee na"
Vacuum cleaner
•
เครื่องดูดฝุ่น
•
kreuang-dood-fun
"ฉันใช้เครื่องดูดฝุ่นทำความสะอาดบ้าน •I used the vacuum cleaner to clean the house. •chan chai kreuang dood fun tam kwaam sa aat baan"
"ฉันใช้เครื่องดูดฝุ่นทำความสะอาดบ้าน •I used the vacuum cleaner to clean the house. •chan chai kreuang dood fun tam kwaam sa aat baan"
These days
•
ช่วงนี้
•
chuang-nee
"ช่วงนี้ฉันยุ่งมาก •These days I’m very busy. •chuang nee chan yoong maak"
"ช่วงนี้ฉันยุ่งมาก •These days I’m very busy. •chuang nee chan yoong maak"
Even if
•
ถึงจะ
•
teung-ja
"ถึงจะเหนื่อยฉันก็จะทำงานต่อ •Even if I’m tired, I will continue working. •teung ja neuay chan gor ja tam ngaan tor"
"ถึงจะเหนื่อยฉันก็จะทำงานต่อ •Even if I’m tired, I will continue working. •teung ja neuay chan gor ja tam ngaan tor"
Ride fast
•
ขี่เร็ว
•
khee-rew
"อย่าขี่เร็วนะ มันอันตราย •Don’t ride too fast, it’s dangerous. •yaa khee rew na man an-ta-raai"
"อย่าขี่เร็วนะ มันอันตราย •Don’t ride too fast, it’s dangerous. •yaa khee rew na man an-ta-raai"
Go eat at the restaurant
•
ไปกินที่ร้าน
•
bpai-gin-tee-raan
"เราจะไปกินที่ร้านกันไหม • Shall we go eat at the restaurant? • rao ja bpai gin tee raan gan mai"
"เราจะไปกินที่ร้านกันไหม • Shall we go eat at the restaurant? • rao ja bpai gin tee raan gan mai"
To predict
•
ทํานาย
•
tam-naai
"เขาทำนายว่าอากาศจะดีพรุ่งนี้ • He predicted that the weather will be good tomorrow. • khao tam naai waa aa-gat ja dee proong nee"
"เขาทำนายว่าอากาศจะดีพรุ่งนี้ • He predicted that the weather will be good tomorrow. • khao tam naai waa aa-gat ja dee proong nee"
Pork leg on rice
•
ข้าวคากิ
•
kao-kaa-gee
"ข้าวคากิร้านนี้อร่อยมาก • The pork leg on rice at this shop is very delicious. • kao kaa gee raan nee a-roi maak"
"ข้าวคากิร้านนี้อร่อยมาก • The pork leg on rice at this shop is very delicious. • kao kaa gee raan nee a-roi maak"
Suitcase
•
กระเป๋าเดินทาง
•
gra-pao-dern-taang
"ฉันซื้อกระเป๋าเดินทางใบใหม่ • I bought a new suitcase. • chan sue gra-pao dern taang bai mai"
"ฉันซื้อกระเป๋าเดินทางใบใหม่ • I bought a new suitcase. • chan sue gra-pao dern taang bai mai"
Not sour
•
ไม่เปรี้ยว
•
mai-bpreow
"ข้าวผัดนี้ไม่เปรี้ยว •This fried rice is not sour. •kao pad nee mai bpreow"
"ข้าวผัดนี้ไม่เปรี้ยว •This fried rice is not sour. •kao pad nee mai bpreow"
Each (per person)
•
คนละ
•
kon-la
"เราจ่ายเงินคนละห้าสิบบาท • We each pay fifty baht. • rao jaai ngern kon la haa sip baht"
"เราจ่ายเงินคนละห้าสิบบาท • We each pay fifty baht. • rao jaai ngern kon la haa sip baht"
Listen first
•
ฟังก่อน
•
fang-gon
"ฟังก่อนแล้วค่อยตอบนะ • Listen first, then answer. • fang gon laew koi dtop na"
"ฟังก่อนแล้วค่อยตอบนะ • Listen first, then answer. • fang gon laew koi dtop na"
Add more rice
•
เพิ่มข้าว
•
perm-kao
"ฉันขอเพิ่มข้าวจานหนึ่งได้ไหม • Can I get another plate of rice? • chan koh perm kao jaan neung dai mai"
"ฉันขอเพิ่มข้าวจานหนึ่งได้ไหม • Can I get another plate of rice? • chan koh perm kao jaan neung dai mai"
Heartbroken, distressed
•
ทุกข์ใจ
•
took-jai
"เขารู้สึกทุกข์ใจหลังจากการเลิกกัน • He felt distressed after the breakup. • khao roo-seuk took jai lang jaak gaan lerk gan"
"เขารู้สึกทุกข์ใจหลังจากการเลิกกัน • He felt distressed after the breakup. • khao roo-seuk took jai lang jaak gaan lerk gan"
Strawberry
•
สตรอเบอร์รี
•
sa-tro-ber-ree
"ฉันชอบกินสตรอเบอร์รีสด • I love eating fresh strawberries. • chan chop gin sa-tro-ber-ree sot"
"ฉันชอบกินสตรอเบอร์รีสด • I love eating fresh strawberries. • chan chop gin sa-tro-ber-ree sot"
The top is too short
•
ข้างบนยาวน้อย
•
kaang-bon-yaaw-noi
"เสื้อของฉันข้างบนยาวน้อยเกินไป •The top part of my shirt is too short. •seu-a khong chan kaang bon yaaw noi gern bpai"
"เสื้อของฉันข้างบนยาวน้อยเกินไป •The top part of my shirt is too short. •seu-a khong chan kaang bon yaaw noi gern bpai"
Should
•
ควรจะ
•
kuan-ja
"คุณควรจะกินข้าวก่อนออกไปข้างนอก • You should eat before going out. • khun kuan ja gin kao gorn ork bpai kaang nok"
"คุณควรจะกินข้าวก่อนออกไปข้างนอก • You should eat before going out. • khun kuan ja gin kao gorn ork bpai kaang nok"
Lunch
•
อาหารกลางวัน
•
aa-haan-glaang-wan
"ฉันกินอาหารกลางวันตอนเที่ยง • I eat lunch at noon. • chan gin aa-haan glaang wan ton teung"
"ฉันกินอาหารกลางวันตอนเที่ยง • I eat lunch at noon. • chan gin aa-haan glaang wan ton teung"
Yesterday
•
เมื่อวาน
•
meu-wan
"เมื่อวานฉันไปตลาดกับเพื่อน • Yesterday, I went to the market with a friend. • meu wan chan bpai ta-lat gap pheuan"
"เมื่อวานฉันไปตลาดกับเพื่อน • Yesterday, I went to the market with a friend. • meu wan chan bpai ta-lat gap pheuan"
Lemongrass
•
ตะไคร้
•
dta-krai
"ฉันใส่ตะไคร้ในแกงเพื่อเพิ่มรสชาติ • I added lemongrass to the curry to enhance the flavor. • chan sai dta-krai nai gaeng pheua phem rot-chat"
"ฉันใส่ตะไคร้ในแกงเพื่อเพิ่มรสชาติ • I added lemongrass to the curry to enhance the flavor. • chan sai dta-krai nai gaeng pheua phem rot-chat"
That much
•
ขนาดนั้น
•
ka-naad-nan
"ฉันไม่คิดว่าเขาจะโกรธขนาดนั้น • I didn’t think he would be that angry. • chan mai khit waa khao ja groht ka-naad nan"
"ฉันไม่คิดว่าเขาจะโกรธขนาดนั้น • I didn’t think he would be that angry. • chan mai khit waa khao ja groht ka-naad nan"
All month
•
ทั้งเดือน
•
tang-duean
"ฉันทำงานหนักทั้งเดือน • I worked hard all month. • chan tam ngaan nak tang duean"
"ฉันทำงานหนักทั้งเดือน • I worked hard all month. • chan tam ngaan nak tang duean"
Clear weather
•
อากาศสดใส
•
aa-gat-sot-sai
"วันนี้อากาศสดใสมาก • The weather is very clear today. • wan nee aa-gat sot sai maak"
"วันนี้อากาศสดใสมาก • The weather is very clear today. • wan nee aa-gat sot sai maak"
Chimney
•
ปล่องไฟ
•
plong-fai
"บ้านหลังนี้มีปล่องไฟใหญ่ • This house has a large chimney. • baan lang nee mee plong fai yai"
"บ้านหลังนี้มีปล่องไฟใหญ่ • This house has a large chimney. • baan lang nee mee plong fai yai"
Souvenir
•
ของฝาก
•
khong-faak
"ฉันซื้อของฝากจากเชียงใหม่ให้คุณ • I bought a souvenir from Chiang Mai for you. • chan sue khong faak jaak chiang mai hai khun"
"ฉันซื้อของฝากจากเชียงใหม่ให้คุณ • I bought a souvenir from Chiang Mai for you. • chan sue khong faak jaak chiang mai hai khun"
Black
•
สีดำ
•
see-dam
"ฉันชอบใส่เสื้อสีดำ • I like wearing black shirts. • chan chop sai seu-a see dam"
"ฉันชอบใส่เสื้อสีดำ • I like wearing black shirts. • chan chop sai seu-a see dam"
Uh-huh
•
เออ
•
euh
"เออ ฉันเห็นด้วยกับเธอ •Uh-huh, I agree with you. •euh chan hen duay gap ter"
"เออ ฉันเห็นด้วยกับเธอ •Uh-huh, I agree with you. •euh chan hen duay gap ter"
Really tired
•
เหนื่อยจริงๆ
•
neuay-jing-jing
"ฉันเหนื่อยจริงๆหลังจากทำงานมาทั้งวัน • I'm really tired after working all day. • chan neuay jing-jing lang jaak tam ngaan maa thang wan"
"ฉันเหนื่อยจริงๆหลังจากทำงานมาทั้งวัน • I'm really tired after working all day. • chan neuay jing-jing lang jaak tam ngaan maa thang wan"
Go straight
•
ตรงไป
•
dtrong-pai
"ตรงไปประมาณหนึ่งกิโลเมตรแล้วเลี้ยวขวา • Go straight for about 1 kilometer and then turn right. • dtrong pai bpra-maan neung gi-lo-met laew liew kwa"
"ตรงไปประมาณหนึ่งกิโลเมตรแล้วเลี้ยวขวา • Go straight for about 1 kilometer and then turn right. • dtrong pai bpra-maan neung gi-lo-met laew liew kwa"
Thai city
•
เมืองไท
•
meuang-thai
"เมืองไทยมีวัฒนธรรมที่สวยงาม • Thai cities have beautiful cultures. • meuang thai mee wat-ta-na-tham tee suay ngaam"
"เมืองไทยมีวัฒนธรรมที่สวยงาม • Thai cities have beautiful cultures. • meuang thai mee wat-ta-na-tham tee suay ngaam"
Supernatural
•
เหนือธรรมชาติ
•
neu-a-tham-ma-chat
"เรื่องนี้มีสิ่งเหนือธรรมชาติ •This story has supernatural elements. •reuang nee mee sing neu-a tham ma chat"
"เรื่องนี้มีสิ่งเหนือธรรมชาติ •This story has supernatural elements. •reuang nee mee sing neu-a tham ma chat"
Alright
•
เอาล่ะ
•
ao-la
"เอาล่ะ เราไปกันได้แล้ว • Alright, we can go now. • ao la rao bpai gan dai laew"
"เอาล่ะ เราไปกันได้แล้ว • Alright, we can go now. • ao la rao bpai gan dai laew"
Security guard
•
ร.ป.ภ.
•
ror-bor-por
"ร.ป.ภ. ของโรงแรมทำงานหนัก •The hotel’s security guard works hard. •ror bor por khong rong raem tam ngaan nak"
"ร.ป.ภ. ของโรงแรมทำงานหนัก •The hotel’s security guard works hard. •ror bor por khong rong raem tam ngaan nak"
Page 1 | Page 2 | Page 3 | Page 4 | Page 5 | Page 6 | Page 7 | Page 8 | Page 9 | Page 10 | Page 11 | Page 12 | Page 13 | Page 14 | Page 15 | Page 16 | Page 17 | Page 18 | Page 19 | Page 20 | Page 21 | Page 22 | Page 23 | Page 24 | Page 25 | Page 26 | Page 27 | Page 28 | Page 29 | Page 30 | Page 31 | Page 32 | Page 33 | Page 34 | Page 35 | Page 36 | Page 37 | Page 38 | Page 39 | Page 40 | Page 41 | Page 42 | Page 43 | Page 44 | Page 45 | Page 46 | Page 47 | Page 48 | Page 49 | Page 50 | Page 51 |