Magazine Article
https://adaymagazine.com/nanyang-pordee/
ใจดี
jai dee
Kind-hearted
jai dee
Kind-hearted
กับ
gap
With
gap
With
ตัวเอง
tua eng
Yourself
tua eng
Yourself
ใน
nai
In
nai
In
วันที่
wan tee
The day
wan tee
The day
เจ็บช้ำ
jeb cham
In pain
jeb cham
In pain
กับ
gap
With
gap
With
แคมเปญ
khaem-pen
Campaign
khaem-pen
Campaign
#พอดีไม่เหมือนกัน
#pho dee mai muean gan
#Just right, not the same
#pho dee mai muean gan
#Just right, not the same
เพราะ
phro
Because
phro
Because
ทุกคน
thook khon
Everyone
thook khon
Everyone
ต่าง
dtang
Different
dtang
Different
มี
mee
Have
mee
Have
จังหวะ
jang wa
Rhythm
jang wa
Rhythm
ของ
khong
Of
khong
Of
ตัวเอง
tua eng
Themselves
tua eng
Themselves
โดย
doi
By
doi
By
ไม่
mai
Not
mai
Not
ต้อง
tong
Need to
tong
Need to
ตาม
dtaam
Follow
dtaam
Follow
ใคร
khrai
Anyone
khrai
Anyone
ทำไม
thammai
Why
thammai
Why
กันนะ
gan na
I wonder
gan na
I wonder
ชีวิต
cheewit
Life
cheewit
Life
ของเรา
khong rao
Of ours
khong rao
Of ours
มัน
man
It
man
It
เรียบๆ
riap riap
Plain
riap riap
Plain
ไม่มี
mai mee
Doesn't have
mai mee
Doesn't have
อะไร
arai
Anything
arai
Anything
หวือหวา
woo wa
Exciting
woo wa
Exciting
เลย
loei
At all
loei
At all
ทำไม
thammai
Why
thammai
Why
กันนะ
gan na
I wonder
gan na
I wonder
ชีวิต
cheewit
Life
cheewit
Life
ของคนรอบข้าง
khong khon rop khang
Of the people around
khong khon rop khang
Of the people around
ต่าง
dtang
All
dtang
All
ประสบความสำเร็จ
prasob khwam samret
Are successful
prasob khwam samret
Are successful
แต่
tae
But
tae
But
ชีวิตเรา
cheewit rao
Our life
cheewit rao
Our life
ยัง
yang
Still
yang
Still
ไปไม่ถึงไหน
pai mai teung nai
Hasn't gotten anywhere
pai mai teung nai
Hasn't gotten anywhere
ทำไม
thammai
Why
thammai
Why
กันนะ
gan na
I wonder
gan na
I wonder
ชีวิตเรา
cheewit rao
Our life
cheewit rao
Our life
เอง
eng
Ourselves
eng
Ourselves
ยังไม่รู้
yang mai roo
Still don't know
yang mai roo
Still don't know
ด้วยซ้ำ
duai sam
Even
duai sam
Even
ว่าจริงๆ
wa jing jing
That truly
wa jing jing
That truly
แล้ว
laew
Already
laew
Already
ควร
kuan
Should
kuan
Should
เดินต่อไป
dern tor pai
Keep walking
dern tor pai
Keep walking
ในทิศทางไหน
nai thit thang nai
In which direction
nai thit thang nai
In which direction
เราเดิน
rao dern
We are walking
rao dern
We are walking
มาถูกทางไหม
ma thook thang mai
Are we on the right path?
ma thook thang mai
Are we on the right path?
นี่เรา
nee rao
Are we
nee rao
Are we
กำลังทำ
gam-lang tham
Doing
gam-lang tham
Doing
สิ่งที่
sing tee
Something that
sing tee
Something that
ไม่มีประโยชน์
mai mee pra-yot
Is not useful
mai mee pra-yot
Is not useful
อยู่รึเปล่า
yoo rue plao
Are we?
yoo rue plao
Are we?
แต่สิ่งที่รู้แน่ๆ
tae sing tee roo nae nae
But what we definitely know
tae sing tee roo nae nae
But what we definitely know
คือ
kheuu
Is
kheuu
Is
ตัวเรา
tua rao
Ourself
tua rao
Ourself
ในตอนนี้
nai torn nee
Right now
nai torn nee
Right now
ยังไม่ใช่
yang mai chai
Is still not
yang mai chai
Is still not
เวอร์ชันที่
version tee
The version that
version tee
The version that
เราอยากเป็น
rao yark pen
We want to be
rao yark pen
We want to be
ความคิด
khwam khit
Thoughts
khwam khit
Thoughts
เหล่านี้
lao nee
These
lao nee
These
ทำให้
tam hai
Make
tam hai
Make
เรา
rao
Us
rao
Us
กลับมา
klap ma
Return to
klap ma
Return to
กดดัน
kot dan
Pressure
kot dan
Pressure
ตัวเอง
tua eng
Ourselves
tua eng
Ourselves
อยู่
yoo
Constantly
yoo
Constantly
เสมอ
sa-mer
Always
sa-mer
Always
ทั้งที่
tang tee
Even though
tang tee
Even though
ในใจ
nai jai
In our hearts
nai jai
In our hearts
เรา
rao
We
rao
We
ก็
gaw
Also
gaw
Also
ยินดี
yin dee
Happy
yin dee
Happy
กับ
gap
With
gap
With
ความสำเร็จ
khwam samret
Success
khwam samret
Success
ของ
khong
Of
khong
Of
ทุกๆ คน
thook thook khon
Everyone
thook thook khon
Everyone
แต่
tae
But
tae
But
ลึกๆ
leuk leuk
Deep down
leuk leuk
Deep down
ก็
gaw
Also
gaw
Also
อดคิด
ot khit
Can't help but think
ot khit
Can't help but think
กับตัวเอง
gap tua eng
About ourselves
gap tua eng
About ourselves
ไม่ได้
mai dai
Cannot
mai dai
Cannot
ว่า
wa
That
wa
That
‘ทำไมกันนะ
thammai gan na
‘Why
thammai gan na
‘Why
คนนั้น
khon nan
That person
khon nan
That person
ถึงไม่เป็น
teung mai pen
Is not
teung mai pen
Is not
เราบ้าง’
rao bang
Us sometimes’
rao bang
Us sometimes’
‘คนรอบข้าง
khon rop khang
The people around me
khon rop khang
The people around me
จะมองว่า
ja mong wa
Might see
ja mong wa
Might see
เรา
rao
Us
rao
Us
เป็น
pen
As
pen
As
Loser รึเปล่า’
Loser rue plao
A loser?’
Loser rue plao
A loser?’
และ
lae
And
lae
And
สิ่งนี้
sing nee
This
sing nee
This
เรียกว่า
riak wa
Is called
riak wa
Is called
Social Pressure
Social Pressure
Social Pressure
Social Pressure
Social Pressure
หรือ
rue
Or
rue
Or
แรงกดดันจากสังคม
raeng kot dan chak sangkhom
Pressure from society
raeng kot dan chak sangkhom
Pressure from society
ซึ่ง
seung
Which
seung
Which
เรา
rao
We
rao
We
เชื่อว่า
cheua wa
Believe that
cheua wa
Believe that
หลายคน
lai khon
Many people
lai khon
Many people
คงเคย
khong khoei
Have probably
khong khoei
Have probably
เผชิญ
pha-choen
Faced
pha-choen
Faced
และ
lae
And
lae
And
รับมือ
rap meu
Dealt with
rap meu
Dealt with
กับมัน
gap man
It
gap man
It
อาจจะ
at ja
Maybe
at ja
Maybe
รู้ตัว
roo tua
Aware
roo tua
Aware
หรือ
rue
Or
rue
Or
ไม่รู้ตัว
mai roo tua
Not aware
mai roo tua
Not aware
ก็ตาม
ga dtaam
Either way
ga dtaam
Either way
แต่เรา
tae rao
But we
tae rao
But we
อยากจะ
yak ja
Want to
yak ja
Want to
บอกว่า
bawk wa
Say that
bawk wa
Say that
‘ไม่เป็นไรนะ’
mai pen rai na
‘It’s okay’
mai pen rai na
‘It’s okay’
เราทุกคน
rao thook khon
All of us
rao thook khon
All of us
ต่างมี
dtang mee
Have
dtang mee
Have
จังหวะชีวิต
jang wa cheewit
Life rhythms
jang wa cheewit
Life rhythms
เป็นของตัวเอง
pen khong tua eng
Of our own
pen khong tua eng
Of our own
บางคน
bang khon
Some people
bang khon
Some people
อาจจะ
at ja
Might
at ja
Might
ก้าวเร็ว
gao rew
Step quickly
gao rew
Step quickly
เพราะ
phro
Because
phro
Because
ชีวิตไร้
cheewit rai
Life is without
cheewit rai
Life is without
สิ่งกีดขวาง
sing geet khwang
Obstacles
sing geet khwang
Obstacles
หรือ
rue
Or
rue
Or
บางคน
bang khon
Some people
bang khon
Some people
อาจจะ
at ja
Might
at ja
Might
ก้าวช้า
gao chaa
Step slowly
gao chaa
Step slowly
เพราะ
phro
Because
phro
Because
กำลัง
gam-lang
Are
gam-lang
Are
ดื่มด่ำ
deum dam
Enjoying
deum dam
Enjoying
กับบรรยากาศ
gap ban ya gat
With the atmosphere
gap ban ya gat
With the atmosphere
รอบตัว
rop tua
Around
rop tua
Around
อยู่ก็ได้
yoo gaw dai
Maybe
yoo gaw dai
Maybe
แต่
tae
But
tae
But
ถ้า
tha
If
tha
If
อยาก
yak
Want
yak
Want
ทำความเข้าใจ
tham khwam khao jai
To understand
tham khwam khao jai
To understand
ตัวเอง
tua eng
Yourself
tua eng
Yourself
และ
lae
And
lae
And
อยากรู้ว่า
yak roo wa
Want to know that
yak roo wa
Want to know that
จังหวะชีวิต
jang wa chee-wit
Your life rhythm
jang wa chee-wit
Your life rhythm
ตัวเอง
tua eng
Your own
tua eng
Your own
ตอนนี้
ton nee
Right now
ton nee
Right now
เป็นแบบไหน
pen baep nai
Is like what
pen baep nai
Is like what
มี
mee
There is
mee
There is
หนึ่ง
neung
One
neung
One
แคมเปญ
khaem-pen
Campaign
khaem-pen
Campaign
ที่น่าสนใจ
tee na son jai
That is interesting
tee na son jai
That is interesting
เพิ่งปล่อยออกมา
phueng ploi awk ma
Just launched
phueng ploi awk ma
Just launched
นั่นคือ
nan kheuu
That is
nan kheuu
That is
แคมเปญ
khaem-pen
Campaign
khaem-pen
Campaign
#พอดีไม่เหมือนกัน
#pho dee mai muean gan
#Just right, not the same
#pho dee mai muean gan
#Just right, not the same
ของ
khong
By
khong
By
นันยาง
Nan-yang
Nanyang
Nan-yang
Nanyang
ที่อยากจะ
tee yak ja
That wants to
tee yak ja
That wants to
เป็นสื่อกลาง
pen seu klang
Be a medium
pen seu klang
Be a medium
ในการสื่อสาร
nai kan seu san
For communicating
nai kan seu san
For communicating
เรื่อง
reuang
The matter of
reuang
The matter of
ความเมตตากรุณา
khwam met-ta ga-ru-na
Kindness and compassion
khwam met-ta ga-ru-na
Kindness and compassion
ต่อตนเอง
taw ton eng
Towards oneself
taw ton eng
Towards oneself
ในวัยรุ่น
nai wai run
In youth
nai wai run
In youth
นันยาง
Nan-yang
Nanyang
Nan-yang
Nanyang
มี
mee
Has
mee
Has
แบบสำรวจใจ
baep sam-ruat jai
A survey
baep sam-ruat jai
A survey
ให้เพื่อนๆ
hai pheuan pheuan
For friends
hai pheuan pheuan
For friends
ได้ลองทำกัน
dai long tham gan
To try out
dai long tham gan
To try out
ผ่านทางเว็บไซต์
phan thang web-sai
Via the website
phan thang web-sai
Via the website
ซึ่งเป็น
seung pen
Which is
seung pen
Which is
แบบทดสอบ
baep thot-sop
A test
baep thot-sop
A test
จากงานวิจัย
jak ngaan wi-jai
From research
jak ngaan wi-jai
From research
จากมหาวิทยาลัย
jak ma-ha-wit-tha-ya-lai
From the university
jak ma-ha-wit-tha-ya-lai
From the university
มหิดล
Ma-hee-don
Mahidol
Ma-hee-don
Mahidol
ที่อยากส่งเสริม
tee yak song-serm
That wants to promote
tee yak song-serm
That wants to promote
ให้ทุกคน
hai thook khon
For everyone
hai thook khon
For everyone
เข้ามาเล่นกัน
khao ma len gan
To participate
khao ma len gan
To participate
โดยข้อมูล
doi khaw-moon
With some data
doi khaw-moon
With some data
ส่วนหนึ่ง
suann neung
In part
suann neung
In part
มหาวิทยาลัย
ma-ha-wit-tha-ya-lai
The university
ma-ha-wit-tha-ya-lai
The university
มหิดล
Ma-hee-don
Mahidol
Ma-hee-don
Mahidol
จะเอาไป
ja ao pai
Will take
ja ao pai
Will take
พัฒนา
pa-tah-na
To develop
pa-tah-na
To develop
การดูแลสุขภาพจิต
kan doo lae sook-ka-phap jit
Mental health care
kan doo lae sook-ka-phap jit
Mental health care
เด็กต่อไปอีกด้วย
dek tor pai eek duay
For children further
dek tor pai eek duay
For children further
ความน่าสนใจ
khwam na son-jai
The interesting part
khwam na son-jai
The interesting part
ของแบบทดสอบ
khong baep thot-sop
Of the test
khong baep thot-sop
Of the test
คือ
kheu
Is
kheu
Is
เราจะได้
rao ja dai
We will
rao ja dai
We will
ทำแบบสอบถาม
tham baep sob-tham
Do a questionnaire
tham baep sob-tham
Do a questionnaire
เกี่ยวกับ
keow-gap
About
keow-gap
About
ความพอใจ
khwam paw-jai
Contentment
khwam paw-jai
Contentment
ในชีวิต
nai chee-wit
In life
nai chee-wit
In life
เพื่อให้ได้ผลลัพธ์
phuea hai dai phon-lap
To get results
phuea hai dai phon-lap
To get results
ว่าตอนนี้
wa torn nee
That now
wa torn nee
That now
แต่ละก้าว
tae la gao
Each step
tae la gao
Each step
เดินของเรา
dern khong rao
Of our journey
dern khong rao
Of our journey
เป็นจังหวะแบบไหน
pen jang wa baep nai
Has what kind of rhythm
pen jang wa baep nai
Has what kind of rhythm
เหนื่อยไหม
neuuai mai
Are you tired?
neuuai mai
Are you tired?
สนุกไหม
sa-nook mai
Is it fun?
sa-nook mai
Is it fun?
มีทั้งหมด
mee thang mot
There are in total
mee thang mot
There are in total
17 คำถาม
sip jet kam-tham
17 questions
sip jet kam-tham
17 questions
โดยต้องเลือก
doi tong leuak
By selecting
doi tong leuak
By selecting
ข้อที่ตรงกับ
kho tee trong gap
The choice that matches
kho tee trong gap
The choice that matches
ตัวเองที่สุด
tua eng tee soot
Yourself the most
tua eng tee soot
Yourself the most
ผลลัพธ์แบบสอบถาม
phon-lap baep sob-tham
The questionnaire results
phon-lap baep sob-tham
The questionnaire results
ของแต่ละคน
khong tae la khon
Of each person
khong tae la khon
Of each person
จะออกมา
ja awk ma
Will come out
ja awk ma
Will come out
เป็นคาแรกเตอร์ต่างๆ
pen character dtang dtang
As different characters
pen character dtang dtang
As different characters
ไม่ว่าจะเป็น
mai wa ja pen
Whether it’s
mai wa ja pen
Whether it’s
ดินโคลนเหนียวหนึบ
din khlon nieow neup
Sticky mud
din khlon nieow neup
Sticky mud
เปลือกกล้วยขี้แกล้ง
pluak kluay khee glaeng
Mischievous banana peel
pluak kluay khee glaeng
Mischievous banana peel
หมากฝรั่ง
mak frang
Chewing gum
mak frang
Chewing gum
ติดใต้เท้า
tit tai thao
Stuck underfoot
tit tai thao
Stuck underfoot
และ
lae
And
lae
And
ไอศกรีม
ai sa kreem
Ice cream
ai sa kreem
Ice cream
ละลายเก่ง
la lai geng
Melts easily
la lai geng
Melts easily
เป็นต้น
pen ton
And so on
pen ton
And so on
ซึ่งคาแรกเตอร์เหล่านี้
seung character lao nee
These characters
seung character lao nee
These characters
บ่งบอกถึง
bong bawk teung
Indicate
bong bawk teung
Indicate
ระดับความ
radap khwam
The level of
radap khwam
The level of
ใจดีต่อตนเอง
jai dee taw ton eng
Kindness to oneself
jai dee taw ton eng
Kindness to oneself
คอยเตือนว่า
khoi teuan wa
Remind that
khoi teuan wa
Remind that
เราใจดีกับตัวเอง
rao jai dee gap tua eng
We are kind to ourselves
rao jai dee gap tua eng
We are kind to ourselves
มากน้อยแค่ไหน
mak noi kae nai
To what extent
mak noi kae nai
To what extent
อีกทั้งยัง
eek thang yang
Moreover
eek thang yang
Moreover
มีคำปลอบใจ
mee kam plob jai
There are words of comfort
mee kam plob jai
There are words of comfort
ให้กำลังใจ
hai kam-lang jai
And encouragement
hai kam-lang jai
And encouragement
อีกด้วย
eek duay
As well
eek duay
As well
“ถ้า
tha
If
tha
If
ไม่สะดุด
mai sa-dut
Don’t stumble
mai sa-dut
Don’t stumble
ล้ม
lom
Fall
lom
Fall
ลุก
luk
Get up
luk
Get up
บ้าง
bang
Sometimes
bang
Sometimes
ก็ไม่รู้เลยว่า
gaw mai roo loei wa
We wouldn't know at all
gaw mai roo loei wa
We wouldn't know at all
เราเคยเดิน
rao khoei dern
Where we have walked
rao khoei dern
Where we have walked
ออกไปไหน
awk pai nai
Out to anywhere
awk pai nai
Out to anywhere
มาบ้าง”
ma bang
Before”
ma bang
Before”
นี่คือ
nee kheuu
This is
nee kheuu
This is
ประโยค
pra-yok
The sentence
pra-yok
The sentence
ในแบบทดสอบ
nai baep thot-sop
In the test
nai baep thot-sop
In the test
ที่สะกิดใจเรา
tee sa-git jai rao
That touched our heart
tee sa-git jai rao
That touched our heart
ระหว่างที่ทำ
ra-wang tee tham
During the time we did
ra-wang tee tham
During the time we did
แบบสำรวจ
baep sam-ruat
The survey
baep sam-ruat
The survey
ทำให้เรา
tam hai rao
It made us
tam hai rao
It made us
ตกตะกอน
tok ta-kon
Reflect
tok ta-kon
Reflect
หรือกลับมาตั้งคำถาม
rue klap ma tang kam-tham
Or return to asking
rue klap ma tang kam-tham
Or return to asking
กับตัวเองอีกครั้ง
gap tua eng eek krang
Ourselves again
gap tua eng eek krang
Ourselves again
ว่าเรา
wa rao
That we
wa rao
That we
มาผ่านอะไร
ma phan arai
Have gone through so much
ma phan arai
Have gone through so much
มามากมายขนาดนี้เลยเหรอ
ma mak mai kha-nad nee loei rue
This much, really?
ma mak mai kha-nad nee loei rue
This much, really?
เราเก่งจัง
rao geng jang
We’re so strong
rao geng jang
We’re so strong
ที่ผ่านมันมาได้
tee phan man ma dai
To have overcome it
tee phan man ma dai
To have overcome it
และที่ผ่านมา
lae tee phan ma
And in the past
lae tee phan ma
And in the past
เราได้ให้กำลังใจ
rao dai hai kam-lang jai
We have encouraged
rao dai hai kam-lang jai
We have encouraged
ตัวเองบ้างไหมนะ
tua eng bang mai na
Ourselves, right?
tua eng bang mai na
Ourselves, right?
ได้พาตัวเองออกไป
dai pha tua eng awk pai
Have we taken ourselves out
dai pha tua eng awk pai
Have we taken ourselves out
ข้างนอก
khang nok
Outside
khang nok
Outside
ไปกินอะไรที่อร่อยๆ
pai kin arai tee aroi aroi
To eat something delicious
pai kin arai tee aroi aroi
To eat something delicious
บ้างไหม
bang mai
Have we?
bang mai
Have we?
หรือได้
rue dai
Or have we
rue dai
Or have we
ให้รางวัล
hai ra-wan
Rewarded
hai ra-wan
Rewarded
กับตัวเอง
gap tua eng
Ourselves
gap tua eng
Ourselves
แล้วหรือยัง
laew rue yang
Yet or not
laew rue yang
Yet or not
สุดท้าย
sut thai
In the end
sut thai
In the end
เราอยากให้ทุกคน
rao yak hai thook khon
We want everyone
rao yak hai thook khon
We want everyone
ได้หันกลับไปดู
dai han klap pai doo
To turn back and look
dai han klap pai doo
To turn back and look
รอยเท้า
roi thao
At the footprints
roi thao
At the footprints
ที่พาเราก้าวข้าม
tee pha rao gao kham
That helped us step over
tee pha rao gao kham
That helped us step over
ผ่านดิน
phan din
Over the soil
phan din
Over the soil
โคลน
khon
Mud
khon
Mud
หญ้า
ya
Grass
ya
Grass
ฝน
fon
Rain
fon
Rain
พายุ
pa-yu
Storms
pa-yu
Storms
หรืออุปสรรค
rue upa-sak
Or obstacles
rue upa-sak
Or obstacles
มามากมาย
ma mak mai
Many of them
ma mak mai
Many of them
เพราะมันคือ
phro man kheuu
Because it is
phro man kheuu
Because it is
หลักฐานว่า
lak-thaan wa
The evidence that
lak-thaan wa
The evidence that
เราได้ใช้ชีวิต
rao dai chai cheewit
We have lived our lives
rao dai chai cheewit
We have lived our lives
เมื่อรู้สึกเหนื่อย
muea roo-seuk neuuai
When you feel tired
muea roo-seuk neuuai
When you feel tired
หรือท้อใจ
rue thor jai
Or discouraged
rue thor jai
Or discouraged
การได้หยุด
kan dai yut
Stopping
kan dai yut
Stopping
คุยกับตัวเอง
khui gap tua eng
To talk to yourself
khui gap tua eng
To talk to yourself
บ้างก็เป็นอะไร
bang gaw pen arai
Sometimes is something
bang gaw pen arai
Sometimes is something
ที่ดีมากแล้ว
tee dee mak laew
Really good already
tee dee mak laew
Really good already
ที่สำคัญคือ
tee sam-kan kheuu
The important thing is
tee sam-kan kheuu
The important thing is
อย่าลืม
ya leum
Don’t forget
ya leum
Don’t forget
ขอบคุณตัวเอง
khob khun tua eng
To thank yourself
khob khun tua eng
To thank yourself
ด้วยนะ
duay na
As well
duay na
As well
มาสำรวจ
ma sam-ruat
Come explore
ma sam-ruat
Come explore
จังหวะชีวิต
jang wa chee-wit
Your life rhythm
jang wa chee-wit
Your life rhythm
ของตัวเอง
khong tua eng
Of your own
khong tua eng
Of your own
ได้ที่
dai tee
Here at
dai tee
Here at
เพื่อนๆ
phuean phuean
Friends
phuean phuean
Friends
มีจังหวะชีวิต
mee jang wa chee-wit
Have a life rhythm
mee jang wa chee-wit
Have a life rhythm
แบบไหนกัน
baep nai gan
What kind
baep nai gan
What kind
ลองมาแชร์กันได้นะ
long ma share gan dai na
Feel free to share
long ma share gan dai na
Feel free to share