Test
Just look at the english word and see if you know the thai word.
Friendly particle
•
จ้า
•
jaa
"ขอบคุณจ้า •Thank you. •khob khun jaa"
"ขอบคุณจ้า •Thank you. •khob khun jaa"
Not enough
•
ไม่พอ
•
mai-por
"เงินของฉันไม่พอ •I don't have enough money. •ngern khong chan mai por"
"เงินของฉันไม่พอ •I don't have enough money. •ngern khong chan mai por"
Gloves
•
ถุงมือ
•
thueng mue
ใส่ถุงมือก่อนทำอาหารนะ / Put on gloves before cooking. / sai thueng mue gawn tham aahaan na
ใส่ถุงมือก่อนทำอาหารนะ / Put on gloves before cooking. / sai thueng mue gawn tham aahaan na
I'll take one set (male speaker)
•
เอาชุดหนึ่งครับ
•
ao-chut-neung-krap
"เอาชุดหนึ่งครับ •I’ll take one set. •ao chut neung krap"
"เอาชุดหนึ่งครับ •I’ll take one set. •ao chut neung krap"
Said that...
•
บอกว่า
•
bawk waa
เขาบอกว่าเขาจะมา / He said he would come. / khao bawk waa khao ja maa
เขาบอกว่าเขาจะมา / He said he would come. / khao bawk waa khao ja maa
Not yet
•
ยังไม่ได้
•
yang-mai-dai
"ฉันยังไม่ได้ทำงานเสร็จ •I haven’t finished my work yet. •chan yang mai dai tam ngaan set"
"ฉันยังไม่ได้ทำงานเสร็จ •I haven’t finished my work yet. •chan yang mai dai tam ngaan set"
During
•
ในช่วง
•
nai-chuang
"ในช่วงนี้อากาศดีมาก •During this period, the weather is very nice. •nai chuang nee aa-gat dee maak"
"ในช่วงนี้อากาศดีมาก •During this period, the weather is very nice. •nai chuang nee aa-gat dee maak"
Psychic power
•
พลังจิต
•
pha-lang-jit
"เขามี พลังจิต ที่แข็งแกร่ง •He has strong psychic powers. •khao mee pha-lang jit tee khaeng raeng"
"เขามี พลังจิต ที่แข็งแกร่ง •He has strong psychic powers. •khao mee pha-lang jit tee khaeng raeng"
Horror movie
•
หนังผี
•
nang-phee
"ฉันกลัวดูหนังผี •I'm scared of watching horror movies. •chan glua doo nang phee"
"ฉันกลัวดูหนังผี •I'm scared of watching horror movies. •chan glua doo nang phee"
About to
•
กำลังจะ
•
gam-lang-ja
"ผมกำลังจะไปหาคุณ •I'm about to go see you. •phom gam lang ja bpai haa khun"
"ผมกำลังจะไปหาคุณ •I'm about to go see you. •phom gam lang ja bpai haa khun"
Anywhere
•
ได้ทุกที่
•
dai-thook-tee
"คุณสามารถทำงานได้ทุกที่ •You can work anywhere. •khun saa maat tam ngaan dai thook tee"
"คุณสามารถทำงานได้ทุกที่ •You can work anywhere. •khun saa maat tam ngaan dai thook tee"
It gets better on its own
•
ดีขึ้นเอง
•
dee kheun eng
อาการของเขาดีขึ้นเอง / His condition got better on its own. / a gaan khong khao dee kheun eng
อาการของเขาดีขึ้นเอง / His condition got better on its own. / a gaan khong khao dee kheun eng
Steamed tapioca dumplings with pork
•
สาคูใส้หมู
•
sa-ku-sai-moo
"ฉันอยากกินสาคูใส้หมู •I want to eat steamed tapioca dumplings with pork. •chan yaak gin sa-ku sai moo"
"ฉันอยากกินสาคูใส้หมู •I want to eat steamed tapioca dumplings with pork. •chan yaak gin sa-ku sai moo"
Every day I think
•
ทุกวันผมคิด
•
thuk-wan-phom-khit
"ทุกวันผมคิดถึงอนาคตของผม •Every day I think about my future. •thuk wan phom khit thueng a-na-khot khong phom"
"ทุกวันผมคิดถึงอนาคตของผม •Every day I think about my future. •thuk wan phom khit thueng a-na-khot khong phom"
Park anywhere
•
จอดที่ไหนก็ได้
•
jot-tee-nai-go-dai
"จอดที่ไหนก็ได้ครับ •Park anywhere, it’s fine. •jot tee nai go dai krap"
"จอดที่ไหนก็ได้ครับ •Park anywhere, it’s fine. •jot tee nai go dai krap"
Which one is better?
•
อันไหนดีกว่า
•
an nai dee gwaa
อันไหนดีกว่าระหว่างอันนี้กับอันนั้น / Which one is better, this one or that one? / an nai dee gwaa rawang an nee gap an nan
อันไหนดีกว่าระหว่างอันนี้กับอันนั้น / Which one is better, this one or that one? / an nai dee gwaa rawang an nee gap an nan
Have business to attend to
•
มีธุระ
•
mee-tu-ra
"ขอโทษค่ะฉันมีธุระ •Sorry, I have business to attend to. •kho-thot ka chan mee tu-ra"
"ขอโทษค่ะฉันมีธุระ •Sorry, I have business to attend to. •kho-thot ka chan mee tu-ra"
Comfortable, at ease
•
สุขสบาย
•
sook-sa-baai
"เขารู้สึกสุขสบายในชีวิตตอนนี้ •He feels comfortable in his life right now. •khao roo-seuk sook-sa-baai nai chee-wit ton-nee"
"เขารู้สึกสุขสบายในชีวิตตอนนี้ •He feels comfortable in his life right now. •khao roo-seuk sook-sa-baai nai chee-wit ton-nee"
Take friends to travel
•
พาเพื่อนเที่ยว
•
phaa-pheuan-tiao
"เขาพาเพื่อนไปเที่ยวภูเขา •He took his friends to the mountains. •khao phaa pheuan bpai tiao phoo kao"
"เขาพาเพื่อนไปเที่ยวภูเขา •He took his friends to the mountains. •khao phaa pheuan bpai tiao phoo kao"
Mmm (thinking sound)
•
อืม
•
um
อืม ฉันยังไม่แน่ใจ / Mmm, I’m not sure yet. / um chan yang mai nae jai
อืม ฉันยังไม่แน่ใจ / Mmm, I’m not sure yet. / um chan yang mai nae jai
North
•
ทิศเหนือ
•
tit-nuea
"เราเดินทางไปทางทิศเหนือ •We traveled to the North. •rao dern taang bpai taang tit nuea"
"เราเดินทางไปทางทิศเหนือ •We traveled to the North. •rao dern taang bpai taang tit nuea"
This is located at...
•
ตรงนี้อยู่ที่
•
dtrong nee yuu thii
ตรงนี้อยู่ที่หน้าร้าน / This is located in front of the store. / dtrong nee yuu thii naa raan
ตรงนี้อยู่ที่หน้าร้าน / This is located in front of the store. / dtrong nee yuu thii naa raan
How to win the lottery
•
ทำยังไงหวย
•
tam-yang-ngai-luay
"ทำยังไงหวยถึงจะถูก •How can I win the lottery? •tam yang ngai luay thueng ja took"
"ทำยังไงหวยถึงจะถูก •How can I win the lottery? •tam yang ngai luay thueng ja took"
Traffic jam
•
รถติด
•
rot-tit
"รถติดมากตอนเย็น •The traffic is very bad in the evening. •rot tit maak ton yen"
"รถติดมากตอนเย็น •The traffic is very bad in the evening. •rot tit maak ton yen"
Final round
•
รอบชิง
•
rop-ching
"รอบชิงจะเริ่มในอีกหนึ่งชั่วโมง •The final round will start in an hour. •rop ching ja reum nai eek neung chua-mong"
"รอบชิงจะเริ่มในอีกหนึ่งชั่วโมง •The final round will start in an hour. •rop ching ja reum nai eek neung chua-mong"
Try it out
•
ลองดู
•
long-doo
"ลองดูสิอันนี้อร่อยมาก •Try this out, it's very delicious. •long doo si an nee a-roy maak"
"ลองดูสิอันนี้อร่อยมาก •Try this out, it's very delicious. •long doo si an nee a-roy maak"
Sassy or bold woman
•
แรด
•
raet
เธอเป็นผู้หญิงที่แรดมาก / She is a very sassy woman. / thoe bpen phu ying thii raet maak
เธอเป็นผู้หญิงที่แรดมาก / She is a very sassy woman. / thoe bpen phu ying thii raet maak
Come from
•
มาจาก
•
maa-jaak
"คุณมาจากไหนครับ •Where are you from? •khun maa jaak nai krap"
"คุณมาจากไหนครับ •Where are you from? •khun maa jaak nai krap"
Balanced in flavor
•
กลมกล่อม
•
glom-glom
"ซุปชามนี้รสชาติกลมกล่อมมาก •This soup has a very balanced taste. •soop chaam nee rot-chat glom-glom maak"
"ซุปชามนี้รสชาติกลมกล่อมมาก •This soup has a very balanced taste. •soop chaam nee rot-chat glom-glom maak"
Special with everything
•
พิเศษทุกอย่าง
•
phiset thuk yaang
ขอสั่งก๋วยเตี๋ยวพิเศษทุกอย่าง / I’d like to order noodles with everything special. / kho sang kuay tiew phiset thuk yaang
ขอสั่งก๋วยเตี๋ยวพิเศษทุกอย่าง / I’d like to order noodles with everything special. / kho sang kuay tiew phiset thuk yaang
Okay (male speaker)
•
okครับ
•
ok-krap
"ผมโอเคครับไปได้เลย •I’m okay, you can go ahead. •phom ok krap bpai dai loey"
"ผมโอเคครับไปได้เลย •I’m okay, you can go ahead. •phom ok krap bpai dai loey"
Coworker
•
เพื่อนร่วมงาน
•
pheuan-ruam-ngaan
"เพื่อนร่วมงานของฉันเก่งมาก •My coworker is very skilled. •pheuan ruam ngaan khong chan geng maak"
"เพื่อนร่วมงานของฉันเก่งมาก •My coworker is very skilled. •pheuan ruam ngaan khong chan geng maak"
Toothpick
•
ไม้จิ้มฟัน
•
mai-jim-fan
"ฉันใช้ ไม้จิ้มฟัน หลังจากกินอาหารเสร็จ •I used a toothpick after finishing my meal. •chan chai mai jim fan lang jak gin aa-haan set"
"ฉันใช้ ไม้จิ้มฟัน หลังจากกินอาหารเสร็จ •I used a toothpick after finishing my meal. •chan chai mai jim fan lang jak gin aa-haan set"
Thai curry
•
แกงไทย
•
gaeng-thai
"ฉันชอบกินแกงไทยมาก •I love eating Thai curry a lot. •chan chop gin gaeng thai maak"
"ฉันชอบกินแกงไทยมาก •I love eating Thai curry a lot. •chan chop gin gaeng thai maak"
Free time
•
เวลาว่าง
•
way-laa-waang
"ในเวลาว่างฉันชอบอ่านหนังสือ •In my free time, I like to read books. •nai way-laa waang chan chop aan nang-sue"
"ในเวลาว่างฉันชอบอ่านหนังสือ •In my free time, I like to read books. •nai way-laa waang chan chop aan nang-sue"
So easy it’s ridiculous
•
ง่ายจะตาย
•
ngaai ja taai
การทำการบ้านนี้ง่ายจะตาย / This homework is ridiculously easy. / gaan tham gaan baan nee ngaai ja taai
การทำการบ้านนี้ง่ายจะตาย / This homework is ridiculously easy. / gaan tham gaan baan nee ngaai ja taai
Business card
•
นามบัตร
•
naam-but
"คุณมีนามบัตรไหม •Do you have a business card? •khun mee naam but mai"
"คุณมีนามบัตรไหม •Do you have a business card? •khun mee naam but mai"
Do you have?
•
คุณมี
•
khun-mee
"คุณมีเงินทอนไหมครับ •Do you have any change? •khun mee ngern torn mai krap"
"คุณมีเงินทอนไหมครับ •Do you have any change? •khun mee ngern torn mai krap"
Children
•
เด็กๆ
•
dek-dek
"เด็กๆเล่นกันอย่างสนุก •The children are playing happily. •dek-dek len gan yaang sa-nook"
"เด็กๆเล่นกันอย่างสนุก •The children are playing happily. •dek-dek len gan yaang sa-nook"
Expired
•
หมดอายุ
•
mot aa-yu
นมนี้หมดอายุแล้ว / This milk has expired. / nom nee mot aa-yu laew
นมนี้หมดอายุแล้ว / This milk has expired. / nom nee mot aa-yu laew
East
•
ทิศตะวันออก
•
tit-ta-wan-aawk
"บ้านของฉันอยู่ทางทิศตะวันออก •My house is located to the east. •baan khong chan yoo taang tit ta wan aawk"
"บ้านของฉันอยู่ทางทิศตะวันออก •My house is located to the east. •baan khong chan yoo taang tit ta wan aawk"
Will go
•
จะไป
•
ja-bpai
"ฉันจะไปตลาดพรุ่งนี้ •I will go to the market tomorrow. •chan ja bpai dtalaat proong nee"
"ฉันจะไปตลาดพรุ่งนี้ •I will go to the market tomorrow. •chan ja bpai dtalaat proong nee"
Stop here, please
•
ลงที่นี่ครับ
•
long-tee-nee-krap
"ลงที่นี่ครับ ผมถึงแล้ว •Stop here, please. I've arrived. •long tee nee krap phom thueng laew"
"ลงที่นี่ครับ ผมถึงแล้ว •Stop here, please. I've arrived. •long tee nee krap phom thueng laew"
Famous, well-known
•
ขึ้นชื่อ
•
kheun-chue
"ร้านนี้ขึ้นชื่อเรื่องก๋วยเตี๋ยวมาก •This shop is famous for its noodles. •raan nee kheun chue reuang guay teow maak"
"ร้านนี้ขึ้นชื่อเรื่องก๋วยเตี๋ยวมาก •This shop is famous for its noodles. •raan nee kheun chue reuang guay teow maak"
Thai papaya salad
•
ส้มตำไทย
•
som tam thai
ฉันชอบส้มตำไทยมาก / I really like Thai papaya salad. / chan chop som tam thai maak
ฉันชอบส้มตำไทยมาก / I really like Thai papaya salad. / chan chop som tam thai maak
To flip over
•
กลับด้าน
•
glap-daan
"ฉันต้องกลับด้านเสื้อของฉัน •I need to flip my shirt over. •chan tong glap daan seu-a khong chan"
"ฉันต้องกลับด้านเสื้อของฉัน •I need to flip my shirt over. •chan tong glap daan seu-a khong chan"
Chicken drumstick
•
น่องไก่
•
nong-gai
"ฉันชอบน่องไก่ทอด •I love fried chicken drumsticks. •chan chop nong gai tawt"
"ฉันชอบน่องไก่ทอด •I love fried chicken drumsticks. •chan chop nong gai tawt"
Speechless
•
พูดไม่ออก
•
phut mai awk
ฉันพูดไม่ออกเมื่อได้ยินข่าวนี้ / I was speechless when I heard the news. / chan phut mai awk muea dai yin khao nee
ฉันพูดไม่ออกเมื่อได้ยินข่าวนี้ / I was speechless when I heard the news. / chan phut mai awk muea dai yin khao nee
Twice
•
สองครั้ง
•
song khrang
ฉันไปที่นั่นสองครั้งแล้ว / I have been there twice already. / chan pai thii nan song khrang laew
ฉันไปที่นั่นสองครั้งแล้ว / I have been there twice already. / chan pai thii nan song khrang laew
Mixed berry smoothie
•
มิกซ์เบอร์รี่ปั่น
•
mix-ber-ree-bpan
"ฉันชอบดื่มมิกซ์เบอร์รี่ปั่น •I like drinking mixed berry smoothies. •chan chop deum mix ber-ree bpan"
"ฉันชอบดื่มมิกซ์เบอร์รี่ปั่น •I like drinking mixed berry smoothies. •chan chop deum mix ber-ree bpan"
Final particle for softening
•
สิ
•
si
"ช่วยสิหน่อย •Please help me. •chuay si noi"
"ช่วยสิหน่อย •Please help me. •chuay si noi"
Will come back
•
จะกลับมา
•
ja-glap-maa
"ฉันจะกลับมาที่นี่อีกครั้ง •I will come back here again. •chan ja glap maa tee nee eek krang"
"ฉันจะกลับมาที่นี่อีกครั้ง •I will come back here again. •chan ja glap maa tee nee eek krang"
Pumpkin custard
•
สังขยาฟักทอง
•
sang-kha-ya-fak-thong
"ฉันชอบกินสังขยาฟักทอง •I love eating pumpkin custard. •chan chop gin sang kha ya fak thong"
"ฉันชอบกินสังขยาฟักทอง •I love eating pumpkin custard. •chan chop gin sang kha ya fak thong"
To brew tea
•
ชงชา
•
chong chaa
ฉันจะชงชาให้คุณดื่ม / I will brew tea for you to drink. / chan ja chong chaa hai khun duem
ฉันจะชงชาให้คุณดื่ม / I will brew tea for you to drink. / chan ja chong chaa hai khun duem
Grilled banana
•
กล้วยปิ้ง
•
gluay ping
ฉันชอบกินกล้วยปิ้งมาก / I love eating grilled bananas. / chan chop gin gluay ping maak
ฉันชอบกินกล้วยปิ้งมาก / I love eating grilled bananas. / chan chop gin gluay ping maak
Liquid soap
•
สบู่เหลว
•
sa-boo-laew
"ฉันใช้สบู่เหลวทุกวัน •I use liquid soap every day. •chan chai sa-boo laew thuk wan"
"ฉันใช้สบู่เหลวทุกวัน •I use liquid soap every day. •chan chai sa-boo laew thuk wan"
Can't read
•
อ่านไม่ออก
•
aan-mai-ok
"ฉันอ่านภาษานี้ไม่ออกเลย •I can't read this language at all. •chan aan phaa-saa nee mai ok loey"
"ฉันอ่านภาษานี้ไม่ออกเลย •I can't read this language at all. •chan aan phaa-saa nee mai ok loey"
A long time
•
เวลานาน
•
way-laa-naan
"ฉันรอเป็นเวลานานแล้ว •I have been waiting for a long time. •chan ror bpen way-laa naan laew"
"ฉันรอเป็นเวลานานแล้ว •I have been waiting for a long time. •chan ror bpen way-laa naan laew"
Fried banana
•
กล้วยทอด
•
gluay-tawt
"ฉันอยากกินกล้วยทอด •I want to eat fried banana. •chan yaak gin gluay tawt"
"ฉันอยากกินกล้วยทอด •I want to eat fried banana. •chan yaak gin gluay tawt"
Cart
•
รถเข็น
•
rot-ken
"คุณซื้ออาหารจากรถเข็นคันนี้หรือเปล่า •Did you buy food from this cart? •khun seu aa-haan jaak rot ken khan nee reu plao"
"คุณซื้ออาหารจากรถเข็นคันนี้หรือเปล่า •Did you buy food from this cart? •khun seu aa-haan jaak rot ken khan nee reu plao"
Once a week
•
อาทิตย์ละครั้ง
•
aa-thit-la-krang
"ฉันไปยิมอาทิตย์ละครั้ง •I go to the gym once a week. •chan bpai yim aa-thit la krang"
"ฉันไปยิมอาทิตย์ละครั้ง •I go to the gym once a week. •chan bpai yim aa-thit la krang"
Can eat
•
กินได้
•
gin-dai
"อาหารนี้กินได้ค่ะ •This food is edible. •aa-haan nee gin dai ka"
"อาหารนี้กินได้ค่ะ •This food is edible. •aa-haan nee gin dai ka"
Transferred already
•
โอนแล้ว
•
oen-laew
"ฉันโอนเงินให้คุณแล้ว •I have already transferred the money to you. •chan oen ngern hai khun laew"
"ฉันโอนเงินให้คุณแล้ว •I have already transferred the money to you. •chan oen ngern hai khun laew"
Are two pieces for sale? (male)
•
สองลูกขายไหมครับ
•
song-look-khai-mai-krap
"สองลูกขายไหมครับ ผมอยากซื้อ •Are two pieces for sale? I want to buy them. •song look khai mai krap phom yaak seu"
"สองลูกขายไหมครับ ผมอยากซื้อ •Are two pieces for sale? I want to buy them. •song look khai mai krap phom yaak seu"
Chicken breast
•
เนื้ออก
•
neu-a-ok
"ฉันชอบเนื้ออกไก่ย่าง •I love grilled chicken breast. •chan chop neu-a ok gai yaang"
"ฉันชอบเนื้ออกไก่ย่าง •I love grilled chicken breast. •chan chop neu-a ok gai yaang"
Woke up at 4 AM too
•
ตื่นตี4ด้วย
•
dtuun dtii sii duay
เมื่อเช้าฉันตื่นตีสี่ด้วย / This morning I woke up at 4 AM too. / muea chao chan dtuun dtii sii duay
เมื่อเช้าฉันตื่นตีสี่ด้วย / This morning I woke up at 4 AM too. / muea chao chan dtuun dtii sii duay
National anthem
•
เพลงชาติ
•
pleng-chaat
"ทุกเช้าฉันฟังเพลงชาติ •Every morning, I listen to the national anthem. •thuk chao chan fang pleng chaat"
"ทุกเช้าฉันฟังเพลงชาติ •Every morning, I listen to the national anthem. •thuk chao chan fang pleng chaat"
Very good
•
ดีมาก
•
dee maak
งานนี้ดีมากจริงๆ / This work is really very good. / ngaan nee dee maak jing jing
งานนี้ดีมากจริงๆ / This work is really very good. / ngaan nee dee maak jing jing
Waste time
•
เสียเวลา
•
sia-way-la
"การทำงานนี้เสียเวลา •This work is a waste of time. •gaan tam ngaan nee sia way-la"
"การทำงานนี้เสียเวลา •This work is a waste of time. •gaan tam ngaan nee sia way-la"
Blanch
•
ลวก
•
luak
คุณต้องลวกผักก่อนเสิร์ฟ / You need to blanch the vegetables before serving. / khun tong luak phak gawn serp
คุณต้องลวกผักก่อนเสิร์ฟ / You need to blanch the vegetables before serving. / khun tong luak phak gawn serp
Me too (male speaker)
•
ผมด้วย
•
phom-duay
"ผมด้วย อยากไปเที่ยว •Me too, I want to travel. •phom duay yaak bpai tiao"
"ผมด้วย อยากไปเที่ยว •Me too, I want to travel. •phom duay yaak bpai tiao"
Meet friends
•
เจอเพื่อน
•
jer-pheuan
"วันนี้ฉันจะเจอเพื่อนที่ร้านกาแฟ •Today I will meet my friends at the coffee shop. •wan-nee chan ja jer pheuan tee raan ga-fae"
"วันนี้ฉันจะเจอเพื่อนที่ร้านกาแฟ •Today I will meet my friends at the coffee shop. •wan-nee chan ja jer pheuan tee raan ga-fae"
Put it in a bag, please
•
ใส่ถุงครับ
•
sai thueng khrab
ช่วยใส่ถุงครับ / Please put it in a bag. / chuay sai thueng khrab
ช่วยใส่ถุงครับ / Please put it in a bag. / chuay sai thueng khrab
Criminal
•
มิจฉาชีพ
•
mit-cha-cheep
"ระวังมิจฉาชีพ •Beware of criminals. •ra-wang mit cha cheep"
"ระวังมิจฉาชีพ •Beware of criminals. •ra-wang mit cha cheep"
Ah (acknowledgment)
•
อะ
•
a
อะ ฉันเข้าใจแล้ว / Ah, I understand now. / a chan khao jai laew
อะ ฉันเข้าใจแล้ว / Ah, I understand now. / a chan khao jai laew
Grilled pork with dipping sauce
•
คอหมูย่างจิ้มแจ่ว
•
kor-moo-yaang-jim-jaew
"ฉันชอบกินคอหมูย่างจิ้มแจ่ว •I love eating grilled pork neck with spicy dipping sauce. •chan chop gin kor moo yaang jim jaew"
"ฉันชอบกินคอหมูย่างจิ้มแจ่ว •I love eating grilled pork neck with spicy dipping sauce. •chan chop gin kor moo yaang jim jaew"
Minced pork
•
หมูสับ
•
muu sap
ฉันชอบกินหมูสับในต้มยำ / I like eating minced pork in tom yum. / chan chop gin muu sap nai tom yum
ฉันชอบกินหมูสับในต้มยำ / I like eating minced pork in tom yum. / chan chop gin muu sap nai tom yum
I'll take four sticks of grilled pork
•
เอาหมูปิ้งสี่ไม้
•
ao-moo-ping-see-mai
"เอาหมูปิ้งสี่ไม้ครับ •I'll take four sticks of grilled pork. •ao moo ping see mai krap"
"เอาหมูปิ้งสี่ไม้ครับ •I'll take four sticks of grilled pork. •ao moo ping see mai krap"
AD (Christian Era)
•
ปีค.ศ.
•
bpee-kor-sor
"ปีค.ศ. 2023 เป็นปีที่ดีมาก •The year 2023 AD was a very good year. •bpee kor sor 2023 bpen bpee tee dee maak"
"ปีค.ศ. 2023 เป็นปีที่ดีมาก •The year 2023 AD was a very good year. •bpee kor sor 2023 bpen bpee tee dee maak"
Red curry
•
แกงแดง
•
gaeng-daeng
"ฉันชอบกินแกงแดงกับข้าวสวย •I love eating red curry with steamed rice. •chan chop gin gaeng daeng gap kao suay"
"ฉันชอบกินแกงแดงกับข้าวสวย •I love eating red curry with steamed rice. •chan chop gin gaeng daeng gap kao suay"
Not mine
•
ไม่ใช่ของฉัน
•
mai-chai-khong-chan
"ของนี้ไม่ใช่ของฉัน •This is not mine. •khong nee mai chai khong chan"
"ของนี้ไม่ใช่ของฉัน •This is not mine. •khong nee mai chai khong chan"
Informal greeting
•
สวัสดีจ้า
•
sa-wat-dee-jaa
"สวัสดีจ้า เพื่อน ๆ วันนี้อากาศดีมาก •Hello friends, the weather is very nice today. •sa-wat-dee-jaa pheuan pheuan wan-nee aa-gat dee maak"
"สวัสดีจ้า เพื่อน ๆ วันนี้อากาศดีมาก •Hello friends, the weather is very nice today. •sa-wat-dee-jaa pheuan pheuan wan-nee aa-gat dee maak"
As well
•
อีกด้วย
•
eek-duay
"เขาช่วยฉันและทำงานอีกด้วย •He helped me and worked as well. •khao chuay chan lae tam ngaan eek duay"
"เขาช่วยฉันและทำงานอีกด้วย •He helped me and worked as well. •khao chuay chan lae tam ngaan eek duay"
It’s fine
•
ก็ได้อยู่
•
gaw dai yuu
ถ้าคุณอยากไป ฉันก็ได้อยู่ / If you want to go, I’m fine with it. / thaa khun yaak pai chan gaw dai yuu
ถ้าคุณอยากไป ฉันก็ได้อยู่ / If you want to go, I’m fine with it. / thaa khun yaak pai chan gaw dai yuu
Croissant
•
ครัวซองต์
•
krua-song
"ฉันชอบกินครัวซองต์กับกาแฟ •I like eating croissants with coffee. •chan chop gin krua song gap ga-fae"
"ฉันชอบกินครัวซองต์กับกาแฟ •I like eating croissants with coffee. •chan chop gin krua song gap ga-fae"
Can watch (female speaker)
•
ดูได้ค่ะ
•
doo-dai-ka
"คุณดูได้ค่ะไม่เป็นไร •You can watch it, no problem. •khun doo dai ka mai bpen rai"
"คุณดูได้ค่ะไม่เป็นไร •You can watch it, no problem. •khun doo dai ka mai bpen rai"
Basic, ordinary
•
พื้นๆ
•
peun-peun
"อาหารร้านนี้พื้นๆ •The food at this restaurant is quite basic. •aa-haan raan nee peun peun"
"อาหารร้านนี้พื้นๆ •The food at this restaurant is quite basic. •aa-haan raan nee peun peun"
Grilled pork waterfall salad
•
น้ำตกคอหมูย่าง
•
naam-tok-kor-moo-yaang
"ฉันอยากกินน้ำตกคอหมูย่าง •I want to eat grilled pork waterfall salad. •chan yaak gin naam tok kor moo yaang"
"ฉันอยากกินน้ำตกคอหมูย่าง •I want to eat grilled pork waterfall salad. •chan yaak gin naam tok kor moo yaang"
Oyster omelette
•
ออส่วนหอยนางรม
•
aw suan hoy naang rom
ฉันสั่งออส่วนหอยนางรม / I ordered the oyster omelette. / chan sang aw suan hoy naang rom
ฉันสั่งออส่วนหอยนางรม / I ordered the oyster omelette. / chan sang aw suan hoy naang rom
Can you?
•
ได้ไหม
•
dai-mai
"คุณช่วยฉันได้ไหม •Can you help me? •khun chuay chan dai mai"
"คุณช่วยฉันได้ไหม •Can you help me? •khun chuay chan dai mai"
Mountain peak
•
ยอดเขา
•
yod-kao
"พวกเขาไปถึงยอดเขาในที่สุด •They finally reached the mountain peak. •phuak khao bpai thueng yod kao nai tee soot"
"พวกเขาไปถึงยอดเขาในที่สุด •They finally reached the mountain peak. •phuak khao bpai thueng yod kao nai tee soot"
Sometimes
•
บางครั้ง
•
baang-krang
"บางครั้งฉันชอบอ่านหนังสือก่อนนอน •Sometimes I like to read a book before bed. •baang krang chan chop aan nang-sue gorn non"
"บางครั้งฉันชอบอ่านหนังสือก่อนนอน •Sometimes I like to read a book before bed. •baang krang chan chop aan nang-sue gorn non"
Would you like anything else?
•
รับอย่างอื่นไหม
•
rap yaang eun mai
รับอย่างอื่นไหมครับ / Would you like anything else? / rap yaang eun mai khrab
รับอย่างอื่นไหมครับ / Would you like anything else? / rap yaang eun mai khrab
Slightly unlucky
•
โชคร้ายนิดหน่อย
•
chok raai nit noi
วันนี้ฉันโชคร้ายนิดหน่อย / I was a little unlucky today. / wan nee chan chok raai nit noi
วันนี้ฉันโชคร้ายนิดหน่อย / I was a little unlucky today. / wan nee chan chok raai nit noi
Change (money)
•
ตังค์ทอน
•
dtang-taawn
"ผมยังไม่ได้รับตังค์ทอน •I haven't received my change yet. •phom yang mai dai rub dtang taawn"
"ผมยังไม่ได้รับตังค์ทอน •I haven't received my change yet. •phom yang mai dai rub dtang taawn"
Next time
•
เวลาต่อไป
•
way-la-tor-bpai
"เวลาต่อไปฉันจะพยายามมากขึ้น •Next time I will try harder. •way-la tor bpai chan ja pha-ya-yaam maak kheun"
"เวลาต่อไปฉันจะพยายามมากขึ้น •Next time I will try harder. •way-la tor bpai chan ja pha-ya-yaam maak kheun"
A gold flower
•
ดอกทอง
•
dok-thong
"ดอกทองเป็นดอกไม้ที่หายาก •The gold flower is a rare flower. •dok thong bpen dok mai tee haai yaak"
"ดอกทองเป็นดอกไม้ที่หายาก •The gold flower is a rare flower. •dok thong bpen dok mai tee haai yaak"
Garlic chicken
•
ไก่กระเทียม
•
gai-gra-thiam
"ฉันอยากกินไก่กระเทียม •I want to eat garlic chicken. •chan yaak gin gai gra thiam"
"ฉันอยากกินไก่กระเทียม •I want to eat garlic chicken. •chan yaak gin gai gra thiam"
I’ll be right back
•
เดี๋ยวมา
•
diao maa
เดี๋ยวฉันมา / I’ll be right back. / diao chan maa
เดี๋ยวฉันมา / I’ll be right back. / diao chan maa
Or not yet?
•
หรือยัง
•
reu yang
คุณกินข้าวหรือยัง / Have you eaten yet? / khun gin khao reu yang
คุณกินข้าวหรือยัง / Have you eaten yet? / khun gin khao reu yang
Page 1 | Page 2 | Page 3 | Page 4 | Page 5 | Page 6 | Page 7 | Page 8 | Page 9 | Page 10 | Page 11 | Page 12 | Page 13 | Page 14 | Page 15 | Page 16 | Page 17 | Page 18 | Page 19 | Page 20 | Page 21 | Page 22 | Page 23 | Page 24 | Page 25 | Page 26 | Page 27 | Page 28 | Page 29 | Page 30 | Page 31 | Page 32 | Page 33 | Page 34 | Page 35 | Page 36 | Page 37 | Page 38 | Page 39 | Page 40 | Page 41 | Page 42 | Page 43 | Page 44 | Page 45 | Page 46 | Page 47 | Page 48 | Page 49 | Page 50 | Page 51 |