Dictionary

  •   (   Page 47 of 51   )  

The following lists all the dictionary entries on this site.

Order By Asc  •  Desc

  • Mark Save

    จิ้มลงในน้ำจิ้ม

    จิ้มลงในน้ำจิ้ม

    Position: 4601
      jim-long-nai-nam-jim
    Phrase  •  Dip into the sauce

    "คุณจิ้มลงในน้ำจิ้มได้เลย
    You can dip it into the sauce.
    khun jim long nai nam jim dai loey"

    Used when instructing someone to dip food into a dipping sauce.  
  • Mark Save

    กี่โมง

    กี่โมง

    Position: 4602
      gee-mong
    Question  •  What time?

    "คุณรู้ไหมว่าตอนนี้กี่โมง
    Do you know what time it is now?
    khun roo mai waa ton nee gee mong"

    Used to ask about the current time.  
  • Mark Save

    ชีวิตช้าช้า

    ชีวิตช้าช้า

    Position: 4603
      chee-wit-chaa-chaa
    Phrase  •  Slow life

    "ฉันอยากมีชีวิตช้าช้าบ้าง
    I want to live a slow life sometimes.
    chan yaak mee chee-wit chaa chaa baang"

    Refers to living life at a slower, more relaxed pace.  
  • Mark Save

    ถูกมากเลย

    ถูกมากเลย

    Position: 4604
      took-maak-loey
    Phrase  •  Very cheap

    "สินค้านี้ถูกมากเลย
    This product is very cheap.
    sin kaa nee took maak loey"

    Used to describe something that is very inexpensive.  
  • Mark Save

    เจ็บตา

    เจ็บตา

    Position: 4605
      jep-taa
    Verb  •  Sore eyes

    "ฉันรู้สึกเจ็บตาหลังจากใช้คอมพิวเตอร์นาน
    My eyes hurt after using the computer for a long time.
    chan roo-seuk jep taa lang jaak chai computer naan"

    Refers to discomfort or pain in the eyes.  
  • Mark Save

    ยำปลาหมึก

    ยำปลาหมึก

    Position: 4606
      yam-plaa-muek
    Noun  •  Squid salad

    "ฉันชอบยำปลาหมึกที่ร้านนี้
    I like the squid salad at this restaurant.
    chan chop yam plaa muek tee raan nee"

    A Thai-style salad made with squid and a spicy, tangy dressing.  
  • Mark Save

    กะหรี่ปั๊บ

    กะหรี่ปั๊บ

    Position: 4607
      ga-ree-bpup
    Noun  •  Curry puff

    "ฉันสั่งกะหรี่ปั๊บสองชิ้น
    I ordered two curry puffs.
    chan sang ga-ree bpup song chin"

    A pastry filled with curried meat or vegetables, often fried or baked.  
  • Mark Save

    ปากซอย

    ปากซอย

    Position: 4608
      pak-soi
    Noun  •  Mouth of the alley

    "ฉันรอคุณอยู่ที่ปากซอย
    I’m waiting for you at the entrance of the alley.
    chan ror khun yoo tee pak soi"

    Refers to the entrance or beginning of a small street or alley.  
  • Mark Save

    ข้าวกล่อง

    ข้าวกล่อง

    Position: 4609
      kao-glong
    Noun  •  Bento box

    "ฉันซื้อข้าวกล่องมาจากร้านอาหาร
    I bought a bento box from the restaurant.
    chan sue kao glong maa jaak raan aa-haan"

    A meal packed in a box, typically for takeaway or convenience.  
  • Mark Save

    องุ่น

    องุ่น

    Position: 4610
      a-ngoon
    Noun  •  Grapes

    "ฉันชอบกินองุ่นตอนเช้า
    I love eating grapes in the morning.
    chan chop gin a-ngoon ton chao"

    A type of small, round fruit, often eaten fresh or made into wine.  
  • Mark Save

    สัตว์เลี้ยง

    สัตว์เลี้ยง

    Position: 4611
      sat-liang
    Noun  •  Pet

    "ฉันมีแมวเป็นสัตว์เลี้ยง
    I have a cat as a pet.
    chan mee maew bpen sat liang"

    Refers to an animal that is kept for companionship.  
  • Mark Save

    ระดับความเผ็ด

    ระดับความเผ็ด

    Position: 4612
      ra-dap-kwaam-ped
    Phrase  •  Level of spiciness

    "คุณต้องการระดับความเผ็ดแค่ไหน
    What level of spiciness do you want?
    khun tong gaan ra dap kwaam ped kae nai"

    Used to describe how spicy a dish is.  
  • Mark Save

    วันเสาร์

    วันเสาร์

    Position: 4613
      wan-sao
    Noun  •  Saturday

    "ฉันมีนัดวันเสาร์กับเพื่อน
    I have an appointment with my friend on Saturday.
    chan mee nat wan sao gap pheuan"

    Refers to the day of the week that falls after Friday and before Sunday.  
  • Mark Save

    ตลาดโรงเกลือ

    ตลาดโรงเกลือ

    Position: 4614
      dta-lad-rong-gluea
    Noun  •  Rong Kluea Market

    "ฉันอยากไปตลาดโรงเกลือสักวัน
    I want to visit Rong Kluea Market someday.
    chan yaak bpai dta-lad rong gluea sak wan"

    A famous market located near the border between Thailand and Cambodia, known for selling second-hand goods.  
  • Mark Save

    ขอบใจ

    ขอบใจ

    Position: 4615
      khop-jai
    Phrase  •  Thanks (informal)

    "ขอบใจที่ช่วยฉันเมื่อวาน
    Thanks for helping me yesterday.
    khop jai tee chuay chan meuah wan"

    A casual way to say “thank you,” often used among friends or close acquaintances.  
  • Mark Save

    กาแฟยกล้อ

    กาแฟยกล้อ

    Position: 4616
      gaa-fae-yok-lor
    Noun  •  Thai coffee

    "ฉันชอบดื่มกาแฟยกล้อในตอนเช้า
    I love drinking Thai coffee in the morning.
    chan chop deum gaa fae yok lor nai ton chao"

    A strong, sweet Thai-style coffee served with condensed milk.  
  • Mark Save

    ใช้เวลานานเท่าไหร่

    ใช้เวลานานเท่าไหร่

    Position: 4617
      chai-way-la-naan-tao-rai
    Question  •  How long does it take?

    "ใช้เวลานานเท่าไหร่ในการทำงานนี้
    How long does it take to do this work?
    chai way-la naan tao-rai nai gaan tam ngaan nee"

    Used to ask about the amount of time required to complete a task or travel somewhere.  
  • Mark Save

    เอามา

    เอามา

    Position: 4618
      ao-maa
    Verb  •  Bring it

    "เอาหนังสือมาให้ฉันหน่อย
    Bring me the book, please.
    ao nang-sue maa hai chan noi"

    Used to ask someone to bring an item.  
  • Mark Save

    เดี๋ยวบอกทาง

    เดี๋ยวบอกทาง

    Position: 4619
      diaw-bok-taang
    Phrase  •  I’ll give directions

    "เดี๋ยวบอกทางให้คุณเองนะ
    I’ll give you directions myself.
    diaw bok taang hai khun eng na"

    Used to tell someone that you will explain or show them the way.  
  • Mark Save

    ร้านชา

    ร้านชา

    Position: 4620
      raan-chaa
    Noun  •  Tea shop

    "ฉันชอบไปนั่งร้านชากับเพื่อน
    I like to sit at the tea shop with my friends.
    chan chop bpai nang raan chaa gap pheuan"

    A shop that specializes in selling tea and tea-related products.  
  • Mark Save

    บาเยีย

    บาเยีย

    Position: 4621
      ba-yee-ya
    Noun  •  Deep-fried bean fritters

    "ฉันสั่งบาเยียที่ตลาด
    I ordered deep-fried bean fritters at the market.
    chan sang ba yee ya tee ta-lad"

    A Thai snack made from deep-fried bean batter, similar to falafel.  
  • Mark Save

    ชาวญวน

    ชาวญวน

    Position: 4622
      chao-yuan
    Noun  •  Vietnamese people

    "ฉันมีเพื่อนชาวญวนเยอะ
    I have many Vietnamese friends.
    chan mee pheuan chao yuan yer"

    Refers to people of Vietnamese nationality or descent.  
  • Mark Save

    เป็นไงบ้าง

    เป็นไงบ้าง

    Position: 4623
      bpen-ngai-baang
    Question  •  How’s it going?

    "เป็นไงบ้างช่วงนี้สบายดีไหม
    How’s it going? Are you doing well these days?
    bpen ngai baang chuang nee sa-baai dee mai"

    A casual way to ask someone how they are doing.  
  • Mark Save

    รอสักครู่

    รอสักครู่

    Position: 4624
      ror-sak-kruu
    Phrase  •  Wait a moment

    "รอสักครู่นะคะ เดี๋ยวกลับมา
    Wait a moment, I’ll be right back.
    ror sak kruu na ka diaw glap maa"

    A polite way to ask someone to wait for a short time.  
  • Mark Save

    ไม่โกหก

    ไม่โกหก

    Position: 4625
      mai-go-hok
    Phrase  •  Not lying

    "ฉันไม่โกหกคุณจริงๆ
    I’m not lying to you, really.
    chan mai go hok khun jing jing"

    Used to express that someone is telling the truth.  
  • Mark Save

    ใช้เวลา

    ใช้เวลา

    Position: 4626
      chai-way-la
    Verb  •  Takes time

    "ฉันใช้เวลาสามชั่วโมงในการทำงานนี้
    It took me three hours to do this work.
    chan chai way-la saam chua mong nai gaan tam ngaan nee"

    Used to describe how long something will take.  
  • Mark Save

    กระเป๋าถือ

    กระเป๋าถือ

    Position: 4627
      gra-pao-teu
    Noun  •  Handbag

    "ฉันซื้อกระเป๋าถือใบใหม่เมื่อวาน
    I bought a new handbag yesterday.
    chan sue gra-pao teu bai mai meuah wan"

    A small bag that is carried by hand, typically used by women.  
  • Mark Save

    ครั้งนี้

    ครั้งนี้

    Position: 4628
      krang-nee
    Phrase  •  This time

    "ครั้งนี้ฉันจะทำให้ดีขึ้น
    This time, I will do better.
    krang nee chan ja tam hai dee kheun"

    Refers to the current or upcoming instance of something.  
  • Mark Save

    งูๆปลาๆ

    งูๆปลาๆ

    Position: 4629
      ngoo-ngoo-plaa-plaa
    Idiom  •  Rough knowledge

    "ฉันพูดภาษาอังกฤษได้แบบงูๆปลาๆ
    I can speak English only a little.
    chan poot paa-saa ang-grit dai baep ngoo ngoo plaa plaa"

    Describes basic or superficial knowledge of a topic.  
  • Mark Save

    พริกน้ำปลา

    พริกน้ำปลา

    Position: 4630
      prik-nam-plaa
    Noun  •  Chili fish sauce

    "ฉันขอพริกน้ำปลาหน่อยค่ะ
    Can I have some chili fish sauce, please?
    chan koh prik nam plaa noi ka"

    A common Thai condiment made from chili and fish sauce.  
  • Mark Save

    สมัยนี้

    สมัยนี้

    Position: 4631
      sa-mai-nee
    Adverb  •  Nowadays

    "สมัยนี้ทุกคนมีโทรศัพท์มือถือ
    Nowadays, everyone has a mobile phone.
    sa-mai nee thuk khon mee to-ra-sap meu-thue"

    Refers to the present time or modern-day era.  
  • Mark Save

    นี้อะไรครับ

    นี้อะไรครับ

    Position: 4632
      nee-arai-krap
    Question  •  What is this?

    "นี้อะไรครับ ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน
    What is this? I've never seen it before.
    nee arai krap chan mai koey hen maa gon"

    A question used to ask for clarification or information about an object.  
  • Mark Save

    แผนภาพ

    แผนภาพ

    Position: 4633
      paen-phap
    Noun  •  Diagram

    "ฉันทำแผนภาพเพื่ออธิบายโครงงาน
    I made a diagram to explain the project.
    chan tam paen phap pheua a-ti-bai khrong ngaan"

    A visual representation of data or concepts, often used in presentations or explanations.  
  • Mark Save

    เจ๋ง

    เจ๋ง

    Position: 4634
      jeng
    Adjective  •  Cool, awesome

    "การแสดงนี้เจ๋งมาก
    This performance is really cool.
    gaan sa-daeng nee jeng maak"

    Slang used to describe something impressive or admirable.  
  • Mark Save

    ชรามาก

    ชรามาก

    Position: 4635
      cha-raa-maak
    Adjective  •  Very old

    "เขาอายุมากและชรามากแล้ว
    He is very old now.
    khao aa-yu maak lae cha-raa maak laew"

    Used to describe someone or something that is quite old or elderly.  
  • Mark Save

    กลิ่นคาว

    กลิ่นคาว

    Position: 4636
      glin-kao
    Noun  •  Fishy smell

    "ฉันไม่ชอบกลิ่นคาวของปลาดิบ
    I don’t like the fishy smell of raw fish.
    chan mai chop glin kao khong plaa dip"

    Refers to the unpleasant smell of raw fish or seafood.  
  • Mark Save

    ตั้งแต่เมื่อไหร่

    ตั้งแต่เมื่อไหร่

    Position: 4637
      tang-tae-meua-rai
    Question  •  Since when?

    "ตั้งแต่เมื่อไหร่คุณเริ่มทำงานที่นี่
    Since when did you start working here?
    tang tae meua rai khun reum tam ngaan tee nee"

    Used to ask about the time something began.  
  • Mark Save

    ปีกไก่

    ปีกไก่

    Position: 4638
      peek-gai
    Noun  •  Chicken wings

    "ฉันชอบกินปีกไก่ทอด
    I love eating fried chicken wings.
    chan chop gin peek gai tawt"

    Refers to the wings of a chicken, often grilled or fried.  
  • Mark Save

    เห็นแก่ตัว

    เห็นแก่ตัว

    Position: 4639
      hen-gae-tua
    Adjective  •  Selfish

    "เขาเป็นคนเห็นแก่ตัวมาก
    He is a very selfish person.
    khao bpen khon hen-gae tua maak"

    Used to describe someone who acts only in their own interest without regard for others.  
  • Mark Save

    หน้าใบไม้ผลิ

    หน้าใบไม้ผลิ

    Position: 4640
      naa-bai-mai-pli
    Noun  •  Spring season

    "หน้าใบไม้ผลิเป็นช่วงที่ฉันชอบที่สุด
    Spring is my favorite season.
    naa bai mai pli bpen chuang tee chan chop tee soot"

    Refers to the time of year when flowers bloom and the weather starts to warm.  
  • Mark Save

    ปีที่แล้ว

    ปีที่แล้ว

    Position: 4641
      bpee-tee-laew
    Phrase  •  Last year

    "ปีที่แล้วฉันไปญี่ปุ่นกับครอบครัว
    Last year, I went to Japan with my family.
    bpee tee laew chan bpai yee bpoon gap khrop krua"

    Refers to the year before the current one.  
  • Mark Save

    คนเล็ก

    คนเล็ก

    Position: 4642
      kon-lek
    Noun  •  The youngest child

    "น้องชายของฉันเป็นคนเล็ก
    My younger brother is the youngest child.
    nong chai khong chan bpen kon lek"

    Refers to the youngest child in a family.  
  • Mark Save

    น่าจะดีนะ

    น่าจะดีนะ

    Position: 4643
      naa-ja-dee-na
    Phrase  •  Should be good

    "ถ้าฝนไม่ตก น่าจะดีนะ
    If it doesn’t rain, it should be good.
    taa fon mai tok naa ja dee na"

    Used to express hope or expectation that something will turn out well.  
  • Mark Save

    ซื้อ1แถม1

    ซื้อ1แถม1

    Position: 4644
      sue-neung-taem-neung
    Phrase  •  Buy one get one free

    "ร้านนี้มีโปรโมชั่นซื้อ1แถม1
    This shop has a buy one get one free promotion.
    raan nee mee pro-mo-chon sue neung taem neung"

    A common promotional offer where purchasing one item grants you an additional item for free.  
  • Mark Save

    เผ็ดปกติ

    เผ็ดปกติ

    Position: 4645
      ped-pok-ka-ti
    Adjective  •  Normal level of spiciness

    "ฉันสั่งแกงเขียวหวานเผ็ดปกติ
    I ordered green curry with normal spiciness.
    chan sang gaeng khiao waan ped pok ka ti"

    Used to describe a dish that is moderately spicy.  
  • Mark Save

    หนึ่ง

    หนึ่ง

    Position: 4646
      neung
    Number  •  One

    "ฉันขอข้าวจานหนึ่งค่ะ
    I would like one plate of rice.
    chan koh kao jaan neung ka"

    The number 1, used to describe a single item or unit.  
  • Mark Save

    เหลือเชื่อ

    เหลือเชื่อ

    Position: 4647
      leua-cheua
    Adjective  •  Unbelievable

    "ผลการสอบนี้เหลือเชื่อมาก
    The exam results are unbelievable.
    pon gaan sob nee leua cheua maak"

    Used to express shock or disbelief about something surprising.  
  • Mark Save

    ข้าวเกรียบว่าว

    ข้าวเกรียบว่าว

    Position: 4648
      kao-griap-waao
    Noun  •  Crispy rice crackers

    "ฉันชอบกินข้าวเกรียบว่าวกับน้ำพริก
    I love eating crispy rice crackers with chili paste.
    chan chop gin kao griap waao gap nam prik"

    A Thai snack made from crispy, thin rice crackers.  
  • Mark Save

    คำว่า

    คำว่า

    Position: 4649
      kham-waa
    Phrase  •  The word

    "คำว่านี้แปลว่าอะไร
    What does this word mean?
    kham waa nee bplae waa arai"

    Used to refer to or explain a specific word or term.  
  • Mark Save

    ค่ารถ

    ค่ารถ

    Position: 4650
      kaa-rot
    Noun  •  Fare, transportation cost

    "ค่ารถไปสนามบินเท่าไหร่คะ
    How much is the fare to the airport?
    kaa rot bpai sa-naam bin tao rai ka"

    Refers to the cost of taking public transportation such as buses or taxis.  
  • Mark Save

    ทุกครั้ง

    ทุกครั้ง

    Position: 4651
      thuk-krang
    Adverb  •  Every time

    "ทุกครั้งที่เราเจอกันฉันมีความสุข
    Every time we meet, I feel happy.
    thuk krang tee rao jer gan chan mee kwaam sook"

    Refers to something happening on every occasion.  
  • Mark Save

    ปลากะพง

    ปลากะพง

    Position: 4652
      plaa-ga-pong
    Noun  •  Sea bass

    "ฉันสั่งปลากะพงนึ่งมะนาว
    I ordered steamed sea bass with lime.
    chan sang plaa ga pong neung ma nao"

    A type of fish commonly eaten in Thai cuisine, often grilled or steamed.  
  • Mark Save

    ไปก่อน

    ไปก่อน

    Position: 4653
      bpai-gon
    Phrase  •  Go ahead, go first

    "ฉันจะไปก่อนนะ แล้วเจอกัน
    I’ll go first, see you later.
    chan ja bpai gon na laew jer gan"

    Used to tell someone to go before you or to allow someone to proceed.  
  • Mark Save

    กะเทย

    กะเทย

    Position: 4654
      ga-toey
    Noun  •  Transgender woman

    "เพื่อนของฉันเป็นกะเทย
    My friend is a transgender woman.
    pheuan khong chan bpen ga toey"

    Refers to a transgender woman or male-to-female trans person.  
  • Mark Save

    ใช่ไหม

    ใช่ไหม

    Position: 4655
      chai-mai
    Question  •  Isn’t it?

    "อากาศวันนี้ดีมากใช่ไหม
    The weather is great today, isn’t it?
    aa-gat wan nee dee maak chai mai"

    A common phrase used to confirm or seek agreement.  
  • Mark Save

    หรือว่า

    หรือว่า

    Position: 4656
      reu-waa
    Conjunction  •  Or

    "คุณจะไปด้วยรถยนต์หรือว่ารถไฟ
    Will you go by car or by train?
    khun ja bpai duay rot yon reu waa rot fai"

    Used to introduce an alternative or option in a question.  
  • Mark Save

    มานี่

    มานี่

    Position: 4657
      maa-nee
    Phrase  •  Come here

    "มานี่สิฉันมีอะไรจะบอก
    Come here, I have something to tell you.
    maa nee si chan mee arai ja bok"

    Used to call someone over to where you are.  
  • Mark Save

    ตาฉัน

    ตาฉัน

    Position: 4658
      taa-chan
    Phrase  •  My turn

    "ตอนนี้เป็นตาฉันแล้วนะ
    Now it’s my turn.
    ton nee bpen taa chan laew na"

    Used to indicate that it’s your turn to do something.  
  • Mark Save

    ลูกเขย

    ลูกเขย

    Position: 4659
      look-koey
    Noun  •  Son-in-law

    "ลูกเขยของฉันทำงานเก่งมาก
    My son-in-law is very good at his job.
    look koey khong chan tam ngaan geng maak"

    Refers to the husband of one’s daughter.  
  • Mark Save

    ขนาดใหญ่พิเศษ

    ขนาดใหญ่พิเศษ

    Position: 4660
      ka-naad-yai-pi-saet
    Adjective  •  Extra-large size

    "ฉันสั่งเสื้อขนาดใหญ่พิเศษ
    I ordered an extra-large shirt.
    chan sang seu-a ka-naad yai pi-saet"

    Used to describe something that is larger than the usual size.  
  • Mark Save

    ถ.

    ถ.

    Position: 4661
      thanon
    Noun  •  Road

    "ร้านนี้อยู่บนถ.สุขุมวิท
    This shop is on Sukhumvit Road.
    raan nee yoo bon thanon sukhumvit"

    A common abbreviation for "road" in Thai addresses.  
  • Mark Save

    ผมว่าสิบเดือน

    ผมว่าสิบเดือน

    Position: 4662
      phom-waa-sip-duean
    Phrase  •  I think it’s ten months

    "ผมว่าสิบเดือนเพียงพอที่จะเรียนรู้
    I think ten months is enough to learn.
    phom waa sip duean phiang por tee ja rian roo"

    Used to give an estimation or answer about time duration.  
  • Mark Save

    ยินดีด้วยนะ

    ยินดีด้วยนะ

    Position: 4663
      yin-dee-duay-na
    Phrase  •  Congratulations

    "ยินดีด้วยนะสำหรับความสำเร็จ
    Congratulations on your success.
    yin dee duay na sam-rab kwaam sam-ret"

    Used to congratulate someone on their achievement or success.  
  • Mark Save

    นอนไม่อิ่ม

    นอนไม่อิ่ม

    Position: 4664
      non-mai-im
    Phrase  •  Didn’t sleep enough

    "ฉันรู้สึกเหนื่อยเพราะนอนไม่อิ่ม
    I feel tired because I didn’t sleep enough.
    chan roo-seuk neuay phro non mai im"

    Used to describe someone who didn’t get enough rest or sleep.  
  • Mark Save

    ตกงาน

    ตกงาน

    Position: 4665
      tok-ngaan
    Verb  •  Unemployed

    "เขาตกงานหลังจากบริษัทปิด
    He became unemployed after the company closed down.
    khao tok ngaan lang jaak bor-ri-sat bpit"

    Used to describe someone who has lost their job or is not currently employed.  
  • Mark Save

    จีนแผ่นดินใหญ่

    จีนแผ่นดินใหญ่

    Position: 4666
      jeen-phaen-din-yai
    Noun  •  Mainland China

    "ฉันเคยไปเที่ยวจีนแผ่นดินใหญ่
    I’ve traveled to Mainland China before.
    chan koey bpai tiao jeen phaen din yai"

    Refers to the main territory of China, excluding Taiwan and other regions.  
  • Mark Save

    จริงหรอ

    จริงหรอ

    Position: 4667
      jing-rau
    Question  •  Really?

    "จริงหรอที่คุณไม่เคยไปกรุงเทพ
    Really? You’ve never been to Bangkok?
    jing rau tee khun mai koey bpai grung thep"

    Used to express surprise or seek confirmation of something surprising.  
  • Mark Save

    โรตี3รส

    โรตี3รส

    Position: 4668
      ro-ti-sam-rot
    Noun  •  Three-flavored roti

    "ฉันอยากกินโรตี3รสที่ตลาดนี้
    I want to eat three-flavored roti at this market.
    chan yaak gin roti sam rot tee ta-lad nee"

    A Thai dessert made with a flatbread called roti and flavored with three different sauces or toppings.  
  • Mark Save

    ฉันยังไม่ได้กิน

    ฉันยังไม่ได้กิน

    Position: 4669
      chan-yang-mai-dai-gin
    Phrase  •  I haven’t eaten yet

    "ฉันยังไม่ได้กินข้าวเลย
    I haven’t eaten yet.
    chan yang mai dai gin kao loey"

    Used to tell someone that you haven’t had food yet.  
  • Mark Save

    แถวนี้

    แถวนี้

    Position: 4670
      tao-nee
    Adverb  •  Around here

    "มีร้านอาหารอร่อยแถวนี้ไหม
    Are there any good restaurants around here?
    mee raan aa-haan a-roy tao nee mai"

    Used to refer to a nearby location.  
  • Mark Save

    ชุดไปรเวท

    ชุดไปรเวท

    Position: 4671
      chut-prai-wet
    Noun  •  Casual wear

    "วันนี้ฉันใส่ชุดไปรเวทไปทำงาน
    Today I wore casual clothes to work.
    wan nee chan sai chut prai wet bpai tam ngaan"

    Refers to casual clothing, often used to describe what people wear outside of formal or school uniforms.  
  • Mark Save

    กำลังดี

    กำลังดี

    Position: 4672
      gam-lang-dee
    Adjective  •  Just right

    "อาหารจานนี้เผ็ดกำลังดี
    This dish is perfectly spicy.
    aa-haan jaan nee ped gam-lang dee"

    Used to describe something that is balanced or perfect in terms of condition or quantity.  
  • Mark Save

    หลักๆแล้ว

    หลักๆแล้ว

    Position: 4673
      lak-lak-laew
    Adverb  •  Mainly, primarily

    "หลักๆแล้วเราทำงานเกี่ยวกับการศึกษา
    Primarily, we work in the education field.
    lak lak laew rao tam ngaan gieow gap gaan suek-saa"

    Used to describe the main focus or most important aspect of something.  
  • Mark Save

    ฟังไม่ออก

    ฟังไม่ออก

    Position: 4674
      fang-mai-ok
    Phrase  •  Can’t understand (spoken)

    "ฉันฟังภาษาเยอรมันไม่ออกเลย
    I can’t understand German at all.
    chan fang paa-saa yer-ra-man mai ok loey"

    Used to describe difficulty in understanding spoken language.  
  • Mark Save

    ลำไย

    ลำไย

    Position: 4675
      lam-yai
    Noun  •  Longan fruit

    "ฉันชอบกินลำไยสดๆ
    I love eating fresh longan fruit.
    chan chop gin lam yai sot sot"

    A tropical fruit from Southeast Asia with a sweet, translucent flesh.  
  • Mark Save

    เมื่อคืน

    เมื่อคืน

    Position: 4676
      meuah-kuen
    Phrase  •  Last night

    "เมื่อคืนฉันนอนดึกมาก
    I went to bed very late last night.
    meuah kuen chan non deuk maak"

    Refers to the night before the current day.  
  • Mark Save

    เดี๋ยวก่อน

    เดี๋ยวก่อน

    Position: 4677
      diaw-gon
    Phrase  •  Wait a moment

    "เดี๋ยวก่อนฉันมีเรื่องจะบอก
    Wait a moment, I have something to tell you.
    diaw gon chan mee rueang ja bok"

    Used to ask someone to wait for a short time before proceeding.  
  • Mark Save

    สักพักหนึ่ง

    สักพักหนึ่ง

    Position: 4678
      sak-pak-neung
    Phrase  •  For a little while

    "ฉันจะพักสักพักหนึ่งก่อนทำงานต่อ
    I will rest for a little while before continuing to work.
    chan ja pak sak pak neung gon tam ngaan tor"

    Used to describe doing something for a brief period of time.  
  • Mark Save

    เมื่อไรก็ได้

    เมื่อไรก็ได้

    Position: 4679
      meuah-rai-gor-dai
    Phrase  •  Anytime

    "คุณมาหาฉันเมื่อไรก็ได้
    You can come see me anytime.
    khun maa haa chan meuah rai gor dai"

    Used to express flexibility in timing.  
  • Mark Save

    ฉิบหายล่ะ

    ฉิบหายล่ะ

    Position: 4680
      chip-haai-la
    Expletive  •  Damn it!

    "ฉิบหายล่ะรถเสียกลางทาง
    Damn it! The car broke down in the middle of the road.
    chip haai la rot sia glang taang"

    A vulgar Thai expression used when something goes wrong.  
  • Mark Save

    รึยัง

    รึยัง

    Position: 4681
      reu-yang
    Phrase  •  Or not yet?

    "คุณกินข้าวรึยัง
    Have you eaten yet?
    khun gin kao reu yang"

    Used to ask if something has happened or been done yet.  
  • Mark Save

    น้ำข้น

    น้ำข้น

    Position: 4682
      naam-khon
    Adjective  •  Thick liquid

    "แกงจืดนี้น้ำข้นไปหน่อย
    This clear soup is a bit too thick.
    gaeng jeud nee naam khon bpai noi"

    Refers to a liquid with a thick or heavy consistency.  
  • Mark Save

    ใครก็ได้

    ใครก็ได้

    Position: 4683
      krai-gor-dai
    Phrase  •  Anyone

    "ใครก็ได้ช่วยหน่อย
    Can anyone help?
    krai gor dai chuay noi"

    Used when asking for help or participation from any available person.  
  • Mark Save

    ตามคันนั้น

    ตามคันนั้น

    Position: 4684
      taam-kan-nan
    Phrase  •  Follow that vehicle

    "คุณขับตามคันนั้นไปเลยนะ
    Just follow that car.
    khun khap taam kan nan bpai loey na"

    Used when instructing someone to follow another car or vehicle.  
  • Mark Save

    วันธรรมดา

    วันธรรมดา

    Position: 4685
      wan-tham-ma-daa
    Noun  •  Weekday

    "ฉันทำงานทุกวันธรรมดา
    I work every weekday.
    chan tam ngaan thuk wan tham ma daa"

    Refers to the days of the week that are not weekends (Monday through Friday).  
  • Mark Save

    คำค้นหา

    คำค้นหา

    Position: 4686
      kham-kon-haa
    Noun  •  Search term

    "คุณใช้คำค้นหาอะไรในกูเกิล
    What search term did you use in Google?
    khun chai kham kon haa arai nai google"

    Used to describe the word or phrase entered into a search engine to find information.  
  • Mark Save

    ทั่วทุกสารทิศ

    ทั่วทุกสารทิศ

    Position: 4687
      thua-thook-sa-ra-tit
    Idiom  •  Everywhere

    "คนมาจากทั่วทุกสารทิศเพื่อร่วมงานนี้
    People came from everywhere to attend this event.
    khon maa jaak thua thook sa ra tit pheua ruam ngaan nee"

    Used to describe being in or from all directions.  
  • Mark Save

    ชุดเด็ก

    ชุดเด็ก

    Position: 4688
      chut-dek
    Noun  •  Children’s clothing

    "ฉันซื้อชุดเด็กเป็นของขวัญ
    I bought children’s clothing as a gift.
    chan sue chut dek bpen khong kwan"

    Refers to clothing designed for children.  
  • Mark Save

    ไม่ต้องทอน

    ไม่ต้องทอน

    Position: 4689
      mai-dtong-ton
    Phrase  •  Keep the change

    "เก็บเงินไว้เลยไม่ต้องทอน
    Keep the money, no need for change.
    geb ngern wai loey mai dtong ton"

    Used to tell someone that they do not need to give back the difference in money.  
  • Mark Save

    พักอยู่ที่

    พักอยู่ที่

    Position: 4690
      pak-yoo-tee
    Phrase  •  Staying at

    "ฉันพักอยู่ที่โรงแรมนี้
    I’m staying at this hotel.
    chan pak yoo tee rong raem nee"

    Used to describe where someone is currently residing or staying.  
  • Mark Save

    นิดๆหน่อยๆ

    นิดๆหน่อยๆ

    Position: 4691
      nid-nid-noi-noi
    Adverb  •  A little bit

    "ฉันต้องการเกลือนิดๆหน่อยๆ
    I need a little bit of salt.
    chan tong gaan gleua nid nid noi noi"

    Used to describe something that is small in amount or degree.  
  • Mark Save

    โลละ

    โลละ

    Position: 4692
      lo-la
    Phrase  •  Per kilogram

    "ราคาเนื้อหมูโลละสองร้อยบาท
    The price of pork is 200 baht per kilogram.
    raa-kaa neu-a moo lo la saawng roy baht"

    Used to describe the price or amount per kilogram.  
  • Mark Save

    เอาสิ

    เอาสิ

    Position: 4693
      ao-si
    Phrase  •  Sure, go ahead

    "เอาสิคุณทำได้เลย
    Sure, go ahead and do it.
    ao si khun tam dai loey"

    Used to give someone permission or approval to do something.  
  • Mark Save

    เมาส์

    เมาส์

    Position: 4694
      mao
    Noun  •  Mouse (computer)

    "เมาส์ของฉันพังแล้วต้องซื้อใหม่
    My mouse is broken; I need to buy a new one.
    mao khong chan pang laew tong sue mai"

    Refers to a computer device used for controlling the cursor.  
  • Mark Save

    น้ำอ้อย

    น้ำอ้อย

    Position: 4695
      naam-oi
    Noun  •  Sugarcane juice

    "ฉันชอบดื่มน้ำอ้อยตอนเที่ยง
    I love drinking sugarcane juice at noon.
    chan chop deum naam oi ton teung"

    A sweet beverage made from the juice of sugarcane.  
  • Mark Save

    ตัวอย่างเช่น

    ตัวอย่างเช่น

    Position: 4696
      dtua-yang-chen
    Phrase  •  For example

    "ประเทศในเอเชียตัวอย่างเช่นไทย จีน ญี่ปุ่น
    Countries in Asia, for example, Thailand, China, Japan.
    bpra-thet nai aeh-chia dtua-yang chen thai jeen yee-bpoon"

    Used to give an example or illustrate a point.  
  • Mark Save

    อยากเป็นอะไร

    อยากเป็นอะไร

    Position: 4697
      yaak-bpen-arai
    Question  •  What do you want to be?

    "คุณอยากเป็นอะไรเมื่อโตขึ้น
    What do you want to be when you grow up?
    khun yaak bpen arai meuah dto kheun"

    Used to ask someone what they aspire to be, usually in terms of a profession.  
  • Mark Save

    คิวยาว

    คิวยาว

    Position: 4698
      kiew-yao
    Phrase  •  Long queue

    "คิวยาวมากที่ธนาคารตอนนี้
    The queue at the bank is very long right now.
    kiew yao maak tee tha-na-karn ton nee"

    Refers to a long line of people waiting for something.  
  • Mark Save

    อิ่มแล้ว

    อิ่มแล้ว

    Position: 4699
      im-laew
    Phrase  •  Full already

    "ฉันอิ่มแล้วไม่ต้องการขนมเพิ่ม
    I’m full already, I don’t need more dessert.
    chan im laew mai tong gaan ka-nom perm"

    Used to express that you’ve eaten enough and are no longer hungry.  
  • Mark Save

    ปูนิ่ม

    ปูนิ่ม

    Position: 4700
      poo-nim
    Noun  •  Soft-shell crab

    "ฉันชอบปูนิ่มทอดกระเทียม
    I love fried soft-shell crab with garlic.
    chan chop poo nim tawt gra-thiam"

    Refers to a type of crab that has recently molted and can be eaten whole.  
  •   (   Page 47 of 51   )