Dictionary

  •   (   Page 49 of 51   )  

The following lists all the dictionary entries on this site.

Order By Asc  •  Desc

  • Mark Save

    น้ำใส

    น้ำใส

    Position: 4801
      naam-sai
    Noun  •  Clear water

    "น้ำในทะเลนี้ใสมาก
    The water in this sea is very clear.
    naam nai ta-lay nee sai maak"

    Refers to water that is clear and free of impurities.  
  • Mark Save

    ดีกว่า

    ดีกว่า

    Position: 4802
      dee-gwaa
    Adjective  •  Better

    "ฉันคิดว่าอาหารร้านนี้ดีกว่าร้านนั้น
    I think the food at this restaurant is better than that one.
    chan khit waa aa-haan raan nee dee gwaa raan nan"

    Used to describe something as superior to another.  
  • Mark Save

    ไปสบาย

    ไปสบาย

    Position: 4803
      bpai-sa-baai
    Phrase  •  Passed away peacefully

    "คุณตาไปสบายแล้วเมื่อเช้านี้
    My grandfather passed away peacefully this morning.
    khun dtaa bpai sa-baai laew meuah chao nee"

    A polite way to say someone has died.  
  • Mark Save

    สวนลุมพินี

    สวนลุมพินี

    Position: 4804
      suan-lum-pi-nee
    Noun  •  Lumpini Park

    "ฉันชอบไปวิ่งในสวนลุมพินีตอนเช้า
    I like going for a run in Lumpini Park in the morning.
    chan chop bpai wing nai suan lum-pi-nee ton chao"

    A famous public park located in Bangkok, often used for recreation.  
  • Mark Save

    ฝากไว้ก่อน

    ฝากไว้ก่อน

    Position: 4805
      faak-wai-gon
    Phrase  •  Leave it for now

    "ขอฝากเรื่องนี้ไว้ก่อน เดี๋ยวฉันจะจัดการเอง
    Leave this matter for now, I’ll handle it later.
    koh faak rueang nee wai gon diaw chan ja jad gaan eng"

    Used to indicate that something will be dealt with later.  
  • Mark Save

    ที่สุดในโลก

    ที่สุดในโลก

    Position: 4806
      tee-sut-nai-lohk
    Phrase  •  The best in the world

    "ขนมนี้อร่อยที่สุดในโลก
    This dessert is the best in the world.
    ka-nom nee a-roi tee soot nai lohk"

    Used to describe something as being the best globally.  
  • Mark Save

    ใหญ่ไม่พอ

    ใหญ่ไม่พอ

    Position: 4807
      yai-mai-por
    Adjective  •  Not big enough

    "โต๊ะนี้ใหญ่ไม่พอสำหรับทุกคน
    This table is not big enough for everyone.
    dtoh nee yai mai por sam-rab thuk khon"

    Used to express that something is insufficient in size.  
  • Mark Save

    แต่ถ้า

    แต่ถ้า

    Position: 4808
      dtae-taa
    Conjunction  •  But if

    "แต่ถ้าฝนตก เราคงต้องยกเลิกแผน
    But if it rains, we might have to cancel our plan.
    dtae taa fon tok rao kong tong yok laek phaen"

    Used to introduce a conditional situation.  
  • Mark Save

    ไม่เลวนะ

    ไม่เลวนะ

    Position: 4809
      mai-leo-na
    Phrase  •  Not bad

    "ผลงานของคุณไม่เลวนะ
    Your work is not bad.
    pon ngaan khong khun mai leo na"

    Used to express that something is good or acceptable, though not exceptional.  
  • Mark Save

    และมันฟรีทั้งหมด

    และมันฟรีทั้งหมด

    Position: 4810
      lae-man-free-tang-mod
    Phrase  •  And it’s all free

    "ทุกอย่างในงานนี้ฟรีทั้งหมด
    Everything at this event is completely free.
    thuk yaang nai ngaan nee free tang mod"

    Used to emphasize that something is available at no cost.  
  • Mark Save

    การฝึก

    การฝึก

    Position: 4811
      gaan-fuek
    Noun  •  Training

    "การฝึกทำให้คุณเก่งขึ้นในสิ่งที่ทำ
    Training helps you get better at what you do.
    gaan fuek tam hai khun geng kheun nai sing tee tam"

    Refers to a process of practice or instruction to improve a skill.  
  • Mark Save

    เป็นไปได้

    เป็นไปได้

    Position: 4812
      bpen-bpai-dai
    Adjective  •  Possible

    "เป็นไปได้ที่เราจะไปถึงที่นั่นในชั่วโมงนี้
    It’s possible for us to reach there within this hour.
    bpen bpai dai tee rao ja bpai theung tee nan nai chua-mong nee"

    Used to express that something could happen or is achievable.  
  • Mark Save

    อยู่แถวไหน

    อยู่แถวไหน

    Position: 4813
      yoo-taew-nai
    Question  •  Where do you live?

    "คุณอยู่แถวไหนในกรุงเทพ
    Where do you live in Bangkok?
    khun yoo taew nai nai grung thep"

    Used to ask someone where they are located or reside.  
  • Mark Save

    ฉิบหาย

    ฉิบหาย

    Position: 4814
      chip-haai
    Expletive  •  Damn!

    "ฉิบหาย! ทำไมถึงเกิดปัญหานี้
    Damn! Why did this problem happen?
    chip haai! tam-mai teung gert bpan-haa nee"

    A strong expletive used to express frustration or anger.  
  • Mark Save

    ชาเย็นไทย

    ชาเย็นไทย

    Position: 4815
      chaa-yen-thai
    Noun  •  Thai iced tea

    "ฉันสั่งชาเย็นไทยที่ร้านนี้ทุกครั้ง
    I order Thai iced tea at this restaurant every time.
    chan sang chaa yen thai tee raan nee thuk krang"

    A popular Thai drink made from black tea, sugar, and condensed milk, served over ice.  
  • Mark Save

    หมักหมู

    หมักหมู

    Position: 4816
      mak-moo
    Verb  •  Marinate pork

    "ฉันต้องหมักหมูก่อนจะทำอาหารเย็น
    I need to marinate the pork before making dinner.
    chan tong mak moo gon ja tam aa-haan yen"

    Refers to the process of soaking pork in a mixture of spices and seasonings before cooking.  
  • Mark Save

    งานศพ

    งานศพ

    Position: 4817
      ngaan-sop
    Noun  •  Funeral

    "ฉันต้องไปร่วมงานศพพรุ่งนี้
    I have to attend a funeral tomorrow.
    chan tong bpai ruam ngaan sop proong nee"

    A ceremony held in honor of someone who has passed away.  
  • Mark Save

    เป็นยังไงบ้าง

    เป็นยังไงบ้าง

    Position: 4818
      bpen-yang-ngai-baang
    Question  •  How’s it going?

    "คุณเป็นยังไงบ้างวันนี้
    How are you today?
    khun bpen yang ngai baang wan nee"

    A casual way to ask someone about their current situation or feelings.  
  • Mark Save

    ยื่นให้

    ยื่นให้

    Position: 4819
      yeun-hai
    Verb  •  Hand over

    "เขายื่นให้ฉันหนังสือ
    He handed me a book.
    khao yeun hai chan nang-sue"

    Refers to the act of giving or handing something to someone.  
  • Mark Save

    กล้วยแขก

    กล้วยแขก

    Position: 4820
      gluay-kaek
    Noun  •  Fried banana

    "ฉันชอบกินกล้วยแขกกรอบๆ
    I love eating crispy fried bananas.
    chan chop gin gluay kaek grop grop"

    A Thai street food snack made from deep-fried bananas.  
  • Mark Save

    คุยเก่ง

    คุยเก่ง

    Position: 4821
      kui-geng
    Adjective  •  Talkative

    "เขาเป็นคนคุยเก่งมาก
    He’s very talkative.
    khao bpen khon kui geng maak"

    Refers to someone who is good at chatting or talking.  
  • Mark Save

    ดื่มเล็กน้อย

    ดื่มเล็กน้อย

    Position: 4822
      deum-lek-noi
    Phrase  •  Drink a little

    "ฉันดื่มไวน์เล็กน้อยเมื่อวานนี้
    I drank a little wine yesterday.
    chan deum wine lek noi meuah wan nee"

    Refers to consuming a small amount of a beverage, often alcohol.  
  • Mark Save

    สมองไม่ทำงาน

    สมองไม่ทำงาน

    Position: 4823
      sa-mong-mai-tam-ngaan
    Phrase  •  Brain not functioning

    "วันนี้สมองฉันไม่ทำงานเลย
    My brain isn’t working at all today.
    wan nee sa-mong chan mai tam ngaan loey"

    Refers to mental fatigue or inability to think clearly.  
  • Mark Save

    ขนมจีบ

    ขนมจีบ

    Position: 4824
      ka-nom-jeeb
    Noun  •  Dumplings

    "ฉันสั่งขนมจีบห้าชิ้น
    I ordered five dumplings.
    chan sang ka-nom jeeb haa chin"

    A popular Thai-Chinese snack made from steamed dumplings filled with meat or shrimp.  
  • Mark Save

    ข้าวเหนียวมะม่วงนะ

    ข้าวเหนียวมะม่วงนะ

    Position: 4825
      kao-niew-ma-muang-na
    Noun  •  Mango sticky rice

    "ฉันจะกินข้าวเหนียวมะม่วงนะ
    I’m going to eat mango sticky rice.
    chan ja gin kao niew ma muang na"

    A popular Thai dessert made from sticky rice, mango, and coconut milk.  
  • Mark Save

    เครื่องกรองอากาศ

    เครื่องกรองอากาศ

    Position: 4826
      kreuang-grong-aa-kaat
    Noun  •  Air purifier

    "บ้านฉันมีเครื่องกรองอากาศใหม่
    My house has a new air purifier.
    baan chan mee kreuang grong aa-kaat mai"

    A device used to clean the air in a room by removing pollutants and allergens.  
  • Mark Save

    ผ้าขนหนู

    ผ้าขนหนู

    Position: 4827
      paa-kon-noo
    Noun  •  Towel

    "ฉันต้องการผ้าขนหนูอีกผืน
    I need another towel.
    chan tong gaan paa kon noo eek peun"

    A piece of cloth used to dry the body after washing.  
  • Mark Save

    ยังคะ

    ยังคะ

    Position: 4828
      yang-ka
    Adverb  •  Not yet (female speaker)

    "ฉันยังไม่กินข้าวเลยค่ะ
    I haven’t eaten yet.
    chan yang mai gin kao loey ka"

    Used by female speakers to indicate that something hasn’t happened yet.  
  • Mark Save

    นานๆครั้ง

    นานๆครั้ง

    Position: 4829
      naan-naan-krang
    Adverb  •  Once in a while

    "ฉันเจอเพื่อนนานๆครั้ง
    I see my friends once in a while.
    chan jer pheuan naan naan krang"

    Used to describe something that happens infrequently.  
  • Mark Save

    แปลว่ามันก็โอเคดี

    แปลว่ามันก็โอเคดี

    Position: 4830
      plae-waa-man-gor-ok-dii
    Phrase  •  It means it’s okay

    "แปลว่ามันก็โอเคดีนะที่เขามา
    It means it’s okay that he came.
    plae waa man gor ok dee na tee khao maa"

    Used to express that something is acceptable or satisfactory.  
  • Mark Save

    Position: 4831
      lo
    Conjunction  •  The letter "L"

    "คำนี้มีตัว ล อยู่ในนั้น
    This word has the letter L in it.
    kam nee mee dtua lo yoo nai nan"

    Refers to the Thai consonant "ล".  
  • Mark Save

    ตำไทย

    ตำไทย

    Position: 4832
      tam-thai
    Noun  •  Thai papaya salad

    "ฉันชอบกินตำไทยไม่เผ็ดมาก
    I like eating Thai papaya salad that’s not too spicy.
    chan chop gin tam thai mai ped maak"

    A popular Thai salad made from shredded papaya, chili, lime, and fish sauce.  
  • Mark Save

    เพิ่มใข่ดาว

    เพิ่มใข่ดาว

    Position: 4833
      perm-khai-daao
    Phrase  •  Add a fried egg

    "ฉันสั่งผัดกระเพราเพิ่มไข่ดาว
    I ordered stir-fried basil with an added fried egg.
    chan sang pad kra-prao perm khai daao"

    Used to request adding a fried egg to a dish.  
  • Mark Save

    บางวัน

    บางวัน

    Position: 4834
      baang-wan
    Noun  •  Some days

    "บางวันฉันไปวิ่งตอนเช้า
    Some days, I go for a run in the morning.
    baang wan chan bpai wing ton chao"

    Used to describe occasional or specific days.  
  • Mark Save

    น่าจะเพราะว่า

    น่าจะเพราะว่า

    Position: 4835
      naa-ja-phro-waa
    Phrase  •  It’s probably because...

    "น่าจะเพราะว่าฝนตกคนเลยน้อย
    It’s probably because of the rain, so there aren’t many people.
    naa ja phro waa fon tok khon loey noi"

    Used to explain or speculate about the reason for something.  
  • Mark Save

    หำ

    หำ

    Position: 4836
      ham
    Noun  •  Penis (vulgar)

    "คำนี้เป็นคำหยาบห้ามใช้บ่อยๆ
    This is a vulgar word; don’t use it often.
    kam nee bpen kam yaap haam chai boi boi"

    A vulgar slang word for male genitalia.  
  • Mark Save

    แปลกๆ

    แปลกๆ

    Position: 4837
      plaek-plaek
    Adjective  •  Strange, weird

    "อากาศวันนี้แปลกๆนะ
    The weather is strange today.
    aa-gat wan nee plaek plaek na"

    Used to describe something unusual or odd.  
  • Mark Save

    คนเยอะ

    คนเยอะ

    Position: 4838
      khon-yer
    Phrase  •  Crowded

    "ร้านนี้คนเยอะมากวันนี้
    This shop is very crowded today.
    raan nee khon yer maak wan nee"

    Refers to a place that is full of people.  
  • Mark Save

    ไปกินข้าวกัน

    ไปกินข้าวกัน

    Position: 4839
      bpai-gin-kao-gan
    Phrase  •  Let’s go eat together

    "เราไปกินข้าวกันเถอะ
    Let’s go eat together.
    rao bpai gin kao gan tho"

    Used to invite someone to eat together.  
  • Mark Save

    คอหมูย่าง

    คอหมูย่าง

    Position: 4840
      kor-moo-yaang
    Noun  •  Grilled pork neck

    "ฉันสั่งคอหมูย่างที่ร้านนี้บ่อย
    I often order grilled pork neck at this restaurant.
    chan sang kor moo yaang tee raan nee boi"

    A Thai dish made from grilled slices of pork neck, often served with a spicy dipping sauce.  
  • Mark Save

    ไม่เจอนาน

    ไม่เจอนาน

    Position: 4841
      mai-jer-naan
    Phrase  •  Haven’t seen in a long time

    "ฉันไม่เจอคุณนานมากแล้ว
    I haven’t seen you in a long time.
    chan mai jer khun naan maak laew"

    Used to express that someone has not seen another person for a while.  
  • Mark Save

    ข้าวขาหมู

    ข้าวขาหมู

    Position: 4842
      kao-kha-moo
    Noun  •  Stewed pork leg on rice

    "ฉันชอบกินข้าวขาหมูกับน้ำจิ้ม
    I like eating stewed pork leg on rice with dipping sauce.
    chan chop gin kao kha moo gap nam jim"

    A Thai dish made from stewed pork leg served with rice.  
  • Mark Save

    ก้อนหิน

    ก้อนหิน

    Position: 4843
      gon-hin
    Noun  •  Stone, rock

    "ฉันเก็บก้อนหินจากชายหาด
    I collected stones from the beach.
    chan gep gon hin jaak chaai haad"

    A solid piece of mineral or rock material.  
  • Mark Save

    ที่สาม

    ที่สาม

    Position: 4844
      tee-saam
    Adjective  •  Third place

    "เขาได้ที่สามในการแข่งขันนี้
    He got third place in this competition.
    khao dai tee saam nai gaan khaeng kan nee"

    Used to describe the position in a ranking as third.  
  • Mark Save

    เยี่ยมเลย

    เยี่ยมเลย

    Position: 4845
      yiam-loey
    Phrase  •  Excellent

    "การแสดงครั้งนี้เยี่ยมเลย
    This performance was excellent.
    gaan sa-daeng krang nee yiam loey"

    Used to express that something is really good or impressive.  
  • Mark Save

    เมื่อเร็วๆนี้

    เมื่อเร็วๆนี้

    Position: 4846
      meuah-reo-reo-nee
    Adverb  •  Recently

    "ฉันเพิ่งเจอเขาเมื่อเร็วๆนี้
    I met him recently.
    chan peung jer khao meuah reo reo nee"

    Refers to something that happened in the near past.  
  • Mark Save

    ใหญ่พอ

    ใหญ่พอ

    Position: 4847
      yai-por
    Adjective  •  Big enough

    "ห้องนี้ใหญ่พอสำหรับทุกคน
    This room is big enough for everyone.
    hong nee yai por sam rab thuk khon"

    Used to express that something is sufficiently large.  
  • Mark Save

    เผ็ดเกิ๊นไป

    เผ็ดเกิ๊นไป

    Position: 4848
      ped-geun-bpai
    Adjective  •  Too spicy

    "ต้มยำชามนี้เผ็ดเกิ๊นไป
    This bowl of tom yum is too spicy.
    tom yum chaam nee ped geun bpai"

    Used to describe food that is excessively spicy.  
  • Mark Save

    เกษียณ

    เกษียณ

    Position: 4849
      ga-sian
    Verb  •  Retire

    "เขาเกษียณเมื่อปีที่แล้ว
    He retired last year.
    khao ga sian meuah bpee tee laew"

    Refers to leaving one's job or career permanently, often due to old age.  
  • Mark Save

    ไม่ต้องถอน

    ไม่ต้องถอน

    Position: 4850
      mai-dtong-thon
    Phrase  •  No need for change

    "เก็บเงินไว้ไม่ต้องถอน
    Keep the money, no need for change.
    geb ngern wai mai dtong thon"

    Used when paying for something and asking the cashier to keep the change.  
  • Mark Save

    แซ่บ

    แซ่บ

    Position: 4851
      zaap
    Adjective  •  Spicy, tasty

    "ส้มตำจานนี้แซ่บมาก
    This papaya salad is very tasty.
    som tum jaan nee zaap maak"

    A slang word used to describe food that is spicy and flavorful, often in Isaan cuisine.  
  • Mark Save

    โรตีกล้วย

    โรตีกล้วย

    Position: 4852
      ro-tee-gluay
    Noun  •  Banana roti

    "ฉันชอบกินโรตีกล้วยตอนเช้า
    I like eating banana roti in the morning.
    chan chop gin ro tee gluay ton chao"

    A Thai street food made from flatbread filled with bananas and often topped with condensed milk.  
  • Mark Save

    เอาแค่นี้ค่ะ

    เอาแค่นี้ค่ะ

    Position: 4853
      ao-kae-nee-ka
    Phrase  •  Just this, please (female)

    "เอาแค่นี้ค่ะ ไม่ต้องเพิ่มอย่างอื่น
    Just this, please, no need to add anything else.
    ao kae nee ka mai dtong perm yaang eun"

    Used by a female speaker to indicate that she only wants a specific amount or item.  
  • Mark Save

    ครั้งหนึ่ง

    ครั้งหนึ่ง

    Position: 4854
      krang-neung
    Adverb  •  Once

    "ฉันเคยไปญี่ปุ่นครั้งหนึ่ง
    I’ve been to Japan once.
    chan koey bpai yee-bpoon krang neung"

    Refers to a single occurrence or time.  
  • Mark Save

    แก่มาก

    แก่มาก

    Position: 4855
      gae-maak
    Adjective  •  Very old

    "ต้นไม้นี้แก่มากแล้ว
    This tree is very old.
    dton mai nee gae maak laew"

    Used to describe someone or something that is very old.  
  • Mark Save

    สักครู่นะคะ

    สักครู่นะคะ

    Position: 4856
      sak-kruu-na-ka
    Phrase  •  Just a moment (female)

    "สักครู่นะคะเดี๋ยวฉันจะกลับมา
    Just a moment, I’ll be right back.
    sak kruu na ka diaw chan ja glap maa"

    Used by a female speaker to ask someone to wait briefly.  
  • Mark Save

    ไม่ค่อย

    ไม่ค่อย

    Position: 4857
      mai-koi
    Adverb  •  Not often

    "ฉันไม่ค่อยออกไปข้างนอก
    I don’t go out often.
    chan mai koi ork bpai kaang nok"

    Used to describe something that happens infrequently or seldom.  
  • Mark Save

    ของกินเยอะ

    ของกินเยอะ

    Position: 4858
      khong-gin-yer
    Phrase  •  Lots of food

    "งานนี้ของกินเยอะมาก
    There’s a lot of food at this event.
    ngaan nee khong gin yer maak"

    Used to describe a situation with a large variety of food available.  
  • Mark Save

    สวัสดีใคร

    สวัสดีใคร

    Position: 4859
      sa-wat-dee-krai
    Phrase  •  Who did you greet?

    "เมื่อกี้คุณสวัสดีใคร
    Who did you greet just now?
    meuah gee khun sa-wat-dee krai"

    Used to ask someone who they said hello to.  
  • Mark Save

    แก้วมังกร

    แก้วมังกร

    Position: 4860
      gaew-man-gon
    Noun  •  Dragon fruit

    "ฉันชอบกินแก้วมังกรตอนเช้า
    I love eating dragon fruit in the morning.
    chan chop gin gaew man gon ton chao"

    A tropical fruit with bright pink skin and white flesh speckled with small black seeds.  
  • Mark Save

    โรตีสายไหม

    โรตีสายไหม

    Position: 4861
      ro-tee-sai-mai
    Noun  •  Cotton candy roti

    "ฉันซื้อโรตีสายไหมที่อยุธยา
    I bought cotton candy roti in Ayutthaya.
    chan sue ro tee sai mai tee a-yut-tha-yaa"

    A Thai street food made from roti wrapped around cotton candy, popular in Ayutthaya.  
  • Mark Save

    ความเป็นมา

    ความเป็นมา

    Position: 4862
      kwaam-bpen-maa
    Noun  •  Background, origin

    "ความเป็นมาของขนมนี้น่าสนใจมาก
    The history of this dessert is very interesting.
    kwaam bpen maa khong ka-nom nee naa son jai maak"

    Refers to the history or origin of something.  
  • Mark Save

    แตงกวา

    แตงกวา

    Position: 4863
      taeng-gwaa
    Noun  •  Cucumber

    "ฉันใส่แตงกวาในสลัด
    I put cucumbers in the salad.
    chan sai taeng gwaa nai salad"

    A type of green vegetable often used in salads and garnishes.  
  • Mark Save

    พฤหัส

    พฤหัส

    Position: 4864
      pa-reu-hat
    Noun  •  Thursday

    "ฉันมีประชุมทุกวันพฤหัส
    I have meetings every Thursday.
    chan mee bpra choom thuk wan pa-reu-hat"

    The fifth day of the week, following Wednesday and before Friday.  
  • Mark Save

    ข้างซ้าย

    ข้างซ้าย

    Position: 4865
      kaang-saai
    Phrase  •  On the left

    "ร้านนี้อยู่ข้างซ้ายของถนน
    This shop is on the left side of the street.
    raan nee yoo kaang saai khong ta-non"

    Used to indicate location on the left-hand side.  
  • Mark Save

    รูทีน

    รูทีน

    Position: 4866
      roo-teen
    Noun  •  Routine

    "ฉันทำงานตามรูทีนทุกวัน
    I work according to a routine every day.
    chan tam ngaan taam roo teen thuk wan"

    A regular or habitual course of action.  
  • Mark Save

    สองถุง

    สองถุง

    Position: 4867
      saawng-toong
    Phrase  •  Two bags

    "ฉันขอใส่ของในสองถุง
    Can you put the items in two bags, please?
    chan koh sai khong nai saawng toong"

    Used to specify the number of bags, usually when purchasing items.  
  • Mark Save

    ไม่มาก

    ไม่มาก

    Position: 4868
      mai-maak
    Adverb  •  Not much

    "ฉันไม่ต้องการของเยอะ ไม่มากพอแล้ว
    I don’t need much, just a little is enough.
    chan mai tong gaan khong yer mai maak por laew"

    Used to express a small quantity or degree of something.  
  • Mark Save

    ก็เลย

    ก็เลย

    Position: 4869
      gor-loey
    Conjunction  •  So, therefore

    "ฉันลืมกุญแจก็เลยเข้าไม่ได้
    I forgot the key, so I couldn’t get in.
    chan leum goon-jae gor loey kao mai dai"

    Used to explain the consequence or result of a previous action.  
  • Mark Save

    ใส่ถ้วยได้ไหมครับ

    ใส่ถ้วยได้ไหมครับ

    Position: 4870
      sai-tuay-dai-mai-krap
    Phrase  •  Can you put it in a bowl?

    "ขอข้าวนี้ใส่ถ้วยได้ไหมครับ
    Can you put this rice in a bowl, please?
    koh kao nee sai tuay dai mai krap"

    Used to request that something be served or placed in a bowl.  
  • Mark Save

    เป็นยังไง

    เป็นยังไง

    Position: 4871
      bpen-yang-ngai
    Question  •  How is it?

    "ข้าวผัดจานนี้เป็นยังไงบ้าง
    How’s this fried rice?
    kao pad jaan nee bpen yang ngai baang"

    Used to ask someone about the condition or situation of something.  
  • Mark Save

    การทำ

    การทำ

    Position: 4872
      gaan-tam
    Noun  •  Doing, making

    "การทำอาหารเป็นงานอดิเรกของฉัน
    Cooking is my hobby.
    gaan tam aa-haan bpen ngaan a-di-rek khong chan"

    Refers to the act of performing or making something.  
  • Mark Save

    ไปเช้าเย็นกลับ

    ไปเช้าเย็นกลับ

    Position: 4873
      bpai-chao-yen-glap
    Phrase  •  Day trip

    "ฉันไปเที่ยวหัวหินแบบไปเช้าเย็นกลับ
    I took a day trip to Hua Hin.
    chan bpai tiao hua hin baep bpai chao yen glap"

    Refers to a trip taken in one day, where the traveler returns home in the evening.  
  • Mark Save

    รู้ตัวว่า

    รู้ตัวว่า

    Position: 4874
      roo-tua-waa
    Phrase  •  Realize that

    "ฉันรู้ตัวว่าลืมโทรศัพท์ที่บ้าน
    I realized that I forgot my phone at home.
    chan roo tua waa leum to-ra-sap tee baan"

    Used to express becoming aware of something.  
  • Mark Save

    คนอื่น

    คนอื่น

    Position: 4875
      khon-eun
    Noun  •  Other people

    "คนอื่นก็มีความคิดเห็นเหมือนกัน
    Other people have the same opinion.
    khon eun gor mee kwaam kid muean gan"

    Refers to people other than oneself.  
  • Mark Save

    ฝาแฝด

    ฝาแฝด

    Position: 4876
      faa-faed
    Noun  •  Twin

    "ฉันมีฝาแฝดที่ชื่อเหมือนกัน
    I have a twin with the same name.
    chan mee faa faed tee chue muean gan"

    Refers to one of two siblings born at the same time.  
  • Mark Save

    โอนเงินผ่าน

    โอนเงินผ่าน

    Position: 4877
      oon-ngern-pan
    Phrase  •  Transfer money through

    "ฉันจะโอนเงินผ่านแอปธนาคาร
    I will transfer money through the bank app.
    chan ja oon ngern pan app tha-na-karn"

    Used to describe the process of transferring money via a banking system or application.  
  • Mark Save

    ไม่เอา

    ไม่เอา

    Position: 4878
      mai-ao
    Phrase  •  Don’t want

    "ฉันไม่เอาน้ำตาลในกาแฟ
    I don’t want sugar in my coffee.
    chan mai ao nam dtaan nai gaa-fae"

    Used to express refusal or rejection of something.  
  • Mark Save

    อายุมาก

    อายุมาก

    Position: 4879
      aa-yu-maak
    Adjective  •  Old in age

    "คุณพ่อของฉันอายุมากแล้ว
    My father is old now.
    khun por khong chan aa-yu maak laew"

    Used to describe someone who is advanced in age.  
  • Mark Save

    ซับน้ำ

    ซับน้ำ

    Position: 4880
      sap-naam
    Verb  •  Absorb water

    "ผ้าขนหนูนี้ซับน้ำได้ดี
    This towel absorbs water well.
    paa-kon-noo nee sap naam dai dee"

    Used to describe the action of soaking up or absorbing liquid.  
  • Mark Save

    เนื้อแพะ

    เนื้อแพะ

    Position: 4881
      neu-a-pae
    Noun  •  Goat meat

    "ฉันชอบกินเนื้อแพะย่าง
    I love eating grilled goat meat.
    chan chop gin neu-a pae yaang"

    Refers to the meat of a goat, commonly used in some cuisines.  
  • Mark Save

    หม้อไฟ

    หม้อไฟ

    Position: 4882
      mor-fai
    Noun  •  Hot pot

    "ฉันสั่งหม้อไฟสำหรับสองคน
    I ordered hot pot for two people.
    chan sang mor fai sam-rab saawng khon"

    A communal cooking pot used to boil meat, vegetables, and other ingredients at the table.  
  • Mark Save

    ไข่สองฟอง

    ไข่สองฟอง

    Position: 4883
      khai-saawng-fong
    Phrase  •  Two eggs

    "ฉันใส่ไข่สองฟองในข้าวผัด
    I put two eggs in the fried rice.
    chan sai khai saawng fong nai kao pad"

    Refers to a pair of eggs.  
  • Mark Save

    ผมกินแค่

    ผมกินแค่

    Position: 4884
      phom-gin-kae
    Phrase  •  I only eat (male speaker)

    "ผมกินแค่ผลไม้ไม่กินเนื้อ
    I only eat fruit, I don’t eat meat.
    phom gin kae phon-la-mai mai gin neu-a"

    Used by a male speaker to express that he eats only a certain amount or type of food.  
  • Mark Save

    มาที่ประเทศไทย

    มาที่ประเทศไทย

    Position: 4885
      maa-tee-bpra-tet-thai
    Phrase  •  Come to Thailand

    "ฉันมาที่ประเทศไทยเพื่อเรียนภาษาไทย
    I came to Thailand to learn Thai.
    chan maa tee bpra-tet thai pheua rian paa-saa thai"

    Refers to someone visiting or traveling to Thailand.  
  • Mark Save

    โกปิ๊

    โกปิ๊

    Position: 4886
      goh-pi
    Noun  •  Coffee (Malay)

    "ฉันสั่งโกปิ๊ที่ร้านนี้ทุกเช้า
    I order coffee at this shop every morning.
    chan sang goh pi tee raan nee thuk chao"

    A Malay word for coffee, often used in southern Thailand.  
  • Mark Save

    แซลมอน

    แซลมอน

    Position: 4887
      sael-mon
    Noun  •  Salmon

    "ฉันชอบกินแซลมอนสด
    I like eating fresh salmon.
    chan chop gin sael mon sot"

    A type of fish commonly eaten raw in sushi or cooked in various dishes.  
  • Mark Save

    นั่งวิน

    นั่งวิน

    Position: 4888
      nang-win
    Phrase  •  Take a motorcycle taxi

    "ฉันนั่งวินไปทำงานทุกวัน
    I take a motorcycle taxi to work every day.
    chan nang win bpai tam ngaan thuk wan"

    Refers to using a motorcycle taxi, a common form of transportation in Thailand.  
  • Mark Save

    หมูสับไข่เค็ม

    หมูสับไข่เค็ม

    Position: 4889
      moo-sap-khai-khem
    Noun  •  Stir-fried pork with salted egg

    "ฉันชอบกินหมูสับไข่เค็มกับข้าว
    I like eating stir-fried pork with salted egg and rice.
    chan chop gin moo sap khai khem gap kao"

    A Thai dish made from stir-fried minced pork and salted egg.  
  • Mark Save

    เรียนจบ

    เรียนจบ

    Position: 4890
      rian-job
    Verb  •  Graduate

    "ฉันจะเรียนจบในเดือนนี้
    I will graduate this month.
    chan ja rian job nai duean nee"

    Used to describe completing one’s studies or academic program.  
  • Mark Save

    กาแฟโบราณ

    กาแฟโบราณ

    Position: 4891
      gaa-fae-boh-raan
    Noun  •  Traditional Thai coffee

    "ฉันชอบดื่มกาแฟโบราณในตอนเช้า
    I like drinking traditional Thai coffee in the morning.
    chan chop deum gaa fae boh raan nai ton chao"

    A sweet, strong Thai coffee made using a traditional method, often served with condensed milk.  
  • Mark Save

    หมดแล้ว

    หมดแล้ว

    Position: 4892
      mot-laew
    Phrase  •  Finished, out of stock

    "ขนมปังหมดแล้วขอโทษค่ะ
    The bread is finished, sorry.
    ka-nom-bpang mot laew koh-toht ka"

    Used to express that something has run out or is no longer available.  
  • Mark Save

    ลองไป

    ลองไป

    Position: 4893
      long-bpai
    Phrase  •  Try going

    "คุณลองไปเที่ยวเกาะสมุยสิ
    Try going to visit Koh Samui.
    khun long bpai tiao gor samui si"

    Used to suggest someone go and try something.  
  • Mark Save

    กระจกเงา

    กระจกเงา

    Position: 4894
      gra-jok-ngao
    Noun  •  Mirror

    "ฉันส่องกระจกทุกเช้า
    I look in the mirror every morning.
    chan song gra-jok thuk chao"

    A reflective surface used to see one’s own image.  
  • Mark Save

    ทำกับข้าว

    ทำกับข้าว

    Position: 4895
      tam-gap-kao
    Verb  •  Cook food

    "ฉันจะทำกับข้าวเย็นนี้
    I will cook food this evening.
    chan ja tam gap kao yen nee"

    Refers to preparing or cooking food.  
  • Mark Save

    ใส่มะนาว

    ใส่มะนาว

    Position: 4896
      sai-ma-nao
    Verb  •  Add lime

    "ฉันใส่มะนาวในต้มยำ
    I add lime to the tom yum.
    chan sai ma-nao nai tom yum"

    Used to describe the action of putting lime in food or drink for flavor.  
  • Mark Save

    น้อยลง

    น้อยลง

    Position: 4897
      noi-long
    Adverb  •  Less

    "ฉันดื่มกาแฟน้อยลงเพื่อสุขภาพ
    I drink less coffee for my health.
    chan deum gaa fae noi long pheua suk-ka-phaap"

    Used to describe a reduction in quantity or degree.  
  • Mark Save

    ใบเสร็จ

    ใบเสร็จ

    Position: 4898
      bai-set
    Noun  •  Receipt

    "ฉันขอใบเสร็จด้วยค่ะ
    May I have a receipt, please?
    chan koh bai set duay ka"

    A document that records a transaction or purchase.  
  • Mark Save

    ไก่จ๊อ

    ไก่จ๊อ

    Position: 4899
      gai-jor
    Noun  •  Thai chicken rolls

    "ฉันชอบกินไก่จ๊อกับข้าวสวย
    I like eating Thai chicken rolls with steamed rice.
    chan chop gin gai jor gap kao suay"

    A Thai dish made from marinated chicken wrapped in tofu skin and fried.  
  • Mark Save

    ใบเตย

    ใบเตย

    Position: 4900
      bai-toey
    Noun  •  Pandan leaf

    "ฉันชอบน้ำใบเตยหอมๆ
    I love the fragrant pandan leaf drink.
    chan chop naam bai toey hom hom"

    A fragrant leaf often used in Thai desserts and drinks.  
  •   (   Page 49 of 51   )