Dictionary
The following lists all the dictionary entries on this site.
-
Mark Save
นี่คือ
นี่คือ
Position: 4201
nîi khʉʉ
phrase • this is
"นี่คือ บ้าน ของ ฉัน
This is my house
nîi khʉʉ bâan kɔ̌ɔng chǎn"
Used to introduce or explain what something is. -
Mark Save
ทรงผม
ทรงผม
Position: 4202
song-phǒm
noun • hairstyle
"ทรงผม ใหม่ ของ คุณ สวย มาก
Your new hairstyle is beautiful
song-phǒm mài kɔ̌ɔng khun sǔuay mâak"
The way in which someone’s hair is cut and arranged. -
Mark Save
ฝนอย่าตก
ฝนอย่าตก
Position: 4203
fǒn yàa dtòk
phrase • don’t rain
"ขอ ฝนอย่าตก ตอน บ่าย
I hope it doesn’t rain in the afternoon
khɔ̌ɔ fǒn yàa dtòk dtaawn bàai"
A plea or hope that it won’t rain, often said when someone has plans. -
Mark Save
สุดๆ
สุดๆ
Position: 4204
sùt sùt
adverb • extremely
"การแสดง นี้ สนุก สุดๆ
This performance is extremely fun
gaan-sà-dɛɛng níi sà-nùk sùt-sùt"
Used to intensify the degree of something, indicating it is to the highest level. -
Mark Save
วุ้น
วุ้น
Position: 4205
wûn
noun • jelly/dessert gelatin
"ฉัน ชอบ กิน วุ้น มะพร้าว
I like eating coconut jelly
chǎn chɔ̂ɔp gin wûn má-phráao"
A Thai dessert made from agar or gelatin, often flavored with fruit or coconut. -
Mark Save
ขม
ขม
Position: 4206
khǒm
adjective • bitter
"ยา นี้ ขม มาก
This medicine is very bitter
yaa níi khǒm mâak"
Describes a taste that is sharp and unpleasant, often associated with foods like coffee or certain vegetables. -
Mark Save
คาว
คาว
Position: 4207
khaao
adjective • fishy
"ปลา นี้ มีกลิ่น คาว
This fish has a fishy smell
bplaa níi mii glìn khaao"
Describes a strong, unpleasant smell or taste, often related to seafood. -
Mark Save
ไฟป่า
ไฟป่า
Position: 4208
fai bpàa
noun • forest fire
"ไฟป่า ทำลาย ป่าไม้ มากมาย
The forest fire destroyed a lot of trees
fai bpàa tam-laai bpàa-máai mâak-maai"
A large, uncontrolled fire that spreads through forests and wild areas. -
Mark Save
เทปกาว
เทปกาว
Position: 4209
téep-gaao
noun • adhesive tape
"ฉัน ใช้ เทปกาว เพื่อ ซ่อม กล่อง
I used adhesive tape to fix the box
chǎn chái téep-gaao phʉ̂a sɔ̂m glɔ̀ng"
A strip of material coated with glue on one side, used to stick things together. -
Mark Save
ไม่กล้า
ไม่กล้า
Position: 4210
mâi glâa
phrase • not dare
"เขา ไม่กล้า กระโดด จาก สะพาน
He doesn’t dare to jump from the bridge
kháo mâi glâa grà-dòot jàak sà-phaan"
Refers to someone being too afraid or hesitant to do something. -
Mark Save
ไข่หวาน
ไข่หวาน
Position: 4211
khài wǎan
noun • sweet egg
"ฉัน ชอบ ไข่หวาน บน ซูชิ
I love sweet egg on sushi
chǎn chɔ̂ɔp khài wǎan bon suu-chí"
A type of sweetened egg often used in sushi or as a topping for rice dishes. -
Mark Save
เล็กเล็ก
เล็กเล็ก
Position: 4212
lék lék
adjective • very small
"ของชิ้นนี้ เล็กเล็ก น่า รัก มาก
This item is very small and cute
khɔ̌ɔng chín níi lék lék nâa rák mâak"
Describes something that is particularly small in size. -
Mark Save
ไขควง
ไขควง
Position: 4213
khài-khūang
noun • screwdriver
"ฉัน ต้องการ ไขควง เพื่อ ซ่อม ของเล่น
I need a screwdriver to fix the toy
chǎn dtɔ̂ng-gaan khài-khūang phʉ̂a sɔ̂m khɔ̌ɔng-lên"
A tool used for turning screws to fasten or remove them. -
Mark Save
อินทผาลัม
อินทผาลัม
Position: 4214
ìn-thá-phaa-lam
noun • date (fruit)
"อินทผาลัม เป็น ผลไม้ ที่ หวาน และ อร่อย
Dates are a fruit that is sweet and delicious
ìn-thá-phaa-lam bpen phǒn-lá-máai thîi wǎan lɛ́ à-rɔ̀i"
A sweet, chewy fruit from the date palm tree, often eaten dried. -
Mark Save
ใกล้กับ
ใกล้กับ
Position: 4215
glâi gàp
preposition • near/close to
"บ้าน ของ ฉัน ใกล้กับ โรงเรียน
My house is close to the school
bâan kɔ̌ɔng chǎn glâi gàp roong-rian"
Refers to something located nearby or in proximity to something else. -
Mark Save
คิดมาแล้ว
คิดมาแล้ว
Position: 4216
khít maa lɛ́ɛo
phrase • already thought of
"ฉัน คิดมาแล้ว เกี่ยวกับ การเดินทาง
I’ve already thought about the trip
chǎn khít maa lɛ́ɛo gìao-gàp gaan-dəən-thaang"
Refers to having already considered or planned something. -
Mark Save
ตอนเที่ยง
ตอนเที่ยง
Position: 4217
dtaawn thîiang
noun • midday/noon
"เรา จะ เจอ กัน ตอนเที่ยง
We will meet at noon
rao jà jəə gan dtaawn thîiang"
Refers to the time of day at 12 PM, often used to indicate lunchtime. -
Mark Save
อาศัยอยู่
อาศัยอยู่
Position: 4218
aa-sǎi yùu
verb • to live/reside
"ฉัน อาศัยอยู่ ใน กรุงเทพฯ
I live in Bangkok
chǎn aa-sǎi yùu nai grung-thêep"
Refers to someone living in a particular place. -
Mark Save
หมวกแก๊ป
หมวกแก๊ป
Position: 4219
mùuak gɛ̂ɛp
noun • cap
"ฉัน ซื้อ หมวกแก๊ป ใหม่
I bought a new cap
chǎn sʉ́ʉ mùuak gɛ̂ɛp mài"
A soft hat with a rounded crown and a brim, often worn casually. -
Mark Save
สัปเหร่อ
สัปเหร่อ
Position: 4220
sàp-pà-rə̀ə
noun • undertaker
"สัปเหร่อ ทำงาน ใน วัด
The undertaker works in the temple
sàp-pà-rə̀ə tam-ngaan nai wát"
A person whose job is to prepare dead bodies for burial and arrange funerals. -
Mark Save
อีกสอง
อีกสอง
Position: 4221
ìik sɔ̌ɔng
phrase • two more
"ฉัน ขอ อีกสอง ถ้วย ขนม
I’d like two more cups of dessert
chǎn khɔ̌ɔ ìik sɔ̌ɔng thûuai khà-nǒm"
Used to indicate an additional two items or actions. -
Mark Save
รองเท้าส้นสูง
รองเท้าส้นสูง
Position: 4222
raawng-tháao sôn-sǔung
noun • high-heeled shoes
"รองเท้าส้นสูง ทำให้ ฉัน ดู สูง ขึ้น
High heels make me look taller
raawng-tháao sôn-sǔung tam-hâi chǎn duu sǔung khʉ̂n"
Shoes with tall heels, often worn for formal occasions. -
Mark Save
กรุงเทพฯ
กรุงเทพฯ
Position: 4223
grung-thêep
noun • Bangkok
"ฉัน อาศัยอยู่ ใน กรุงเทพฯ
I live in Bangkok
chǎn aa-sǎi yùu nai grung-thêep"
The capital city of Thailand, known for its vibrant street life and cultural landmarks. -
Mark Save
ตวงติ่มซำ
ตวงติ่มซำ
Position: 4224
duuang dtìm-sam
noun • Dim Sum
"ฉัน ชอบ กิน ตวงติ่มซำ ทุก วันอาทิตย์
I love eating Dim Sum every Sunday
chǎn chɔ̂ɔp gin duuang dtìm-sam túk wan-aa-thít"
A Chinese-style cuisine served as small, bite-sized portions of food. -
Mark Save
มีความสุข
มีความสุข
Position: 4225
mii kwaam-sùk
adjective • happy
"ฉัน มีความสุข เมื่อ ได้ อยู่ กับ เพื่อน
I feel happy when I’m with my friends
chǎn mii kwaam-sùk mʉ̂a dâai yùu gàp pʉ̂an"
Refers to the state of feeling joy or contentment. -
Mark Save
ย้ายมา
ย้ายมา
Position: 4226
yáai maa
Verb • To move in
"เขาย้ายมาที่นี่เมื่อเดือนที่แล้ว
He moved in here last month
khăo yáai maa thîi nîi mʉa duan thîi lɛ́ɛw"
Refers to the action of relocating or moving into a new place or residence. -
Mark Save
สิ้นเดือน
สิ้นเดือน
Position: 4227
sìin dʉan
Noun • End of the month
"สิ้นเดือนนี้ฉันจะจ่ายค่าเช่า
This month’s end I will pay the rent
sìin dʉan nîi chǎn cà jàai khâ châo"
Refers to the final days of a month, commonly associated with the end of a billing or payment period. -
Mark Save
หลับนอน
หลับนอน
Position: 4228
làp nɔɔn
Verb • To sleep
"ฉันหลับนอนดีมากเมื่อคืนนี้
I slept very well last night
chǎn làp nɔɔn dii mâak mʉa kʉʉn nîi"
Refers to the act of going to sleep and resting during the night. -
Mark Save
หน้าใบไม้ร่วง
หน้าใบไม้ร่วง
Position: 4229
nâa baimai rûang
Noun • Fallen leaves
"หน้าใบไม้ร่วงเต็มไปหมด
The ground is covered with fallen leaves
nâa baimai rûang tem pai mòt"
Refers to leaves that have fallen from trees, typically seen during autumn or as a result of decay. -
Mark Save
อุ่นใจ
อุ่นใจ
Position: 4230
ùun jai
Adjective • Comforted
"ฉันรู้สึกอุ่นใจเมื่ออยู่กับครอบครัว
I feel comforted when I'm with my family
chǎn rúusʉ̀k ùun jai mʉa yùu kàp krɔ̂p krūa"
Describes a feeling of comfort or reassurance, often used to describe mental or emotional comfort. -
Mark Save
ราคาเดียว
ราคาเดียว
Position: 4231
raakhaa diao
Noun • Single price
"สินค้าทุกชิ้นมีราคาเดียว
All items have the same price
sǐnkhā thúk chín mii raakhaa diao"
Refers to a fixed or uniform price for an item or service, with no variations. -
Mark Save
ใบเตยสด
ใบเตยสด
Position: 4232
bai toei sòt
Noun • Fresh pandan leaves
"ใบเตยสดใช้ในขนมไทยหลายชนิด
Fresh pandan leaves are used in many Thai desserts
bai toei sòt chái nai khanom thài lǎai chà nìt"
Refers to fresh leaves of the pandan plant, commonly used in Thai cooking for flavoring and aroma. -
Mark Save
ตาคุณ
ตาคุณ
Position: 4233
taa khun
Noun • Your father
"ตาคุณมารับฉันที่สนามบิน
Your father came to pick me up at the airport
thâa khun maa ráp chǎn thîi sanǎam bin"
Refers to a person's father, used to show respect. -
Mark Save
ปีพ.ศ.
ปีพ.ศ.
Position: 4234
bpii phɔ̌ sɔ̌
Noun • Buddhist Era year
"ปีพ.ศ.นี้เป็นปีที่ 2567
This Buddhist Era year is 2567
bpii phɔ̌ sɔ̌ nîi bpen bpii thîi nɯ̀a sɔ̌ hǎa chǎn"
Refers to the year in the Buddhist calendar used in Thailand. -
Mark Save
ข้าวกลางวัน
ข้าวกลางวัน
Position: 4235
khâo klāang wan
Noun • Lunch
"ฉันกำลังเตรียมข้าวกลางวัน
I’m preparing lunch
chǎn kamlæŋ triam khâo klāang wan"
Refers to the meal eaten in the middle of the day. -
Mark Save
พ่อครัว
พ่อครัว
Position: 4236
phɔ̂ khrua
Noun • Chef
"พ่อครัวทำอาหารอร่อยมาก
The chef makes very delicious food
phɔ̂ khrua tham ʔa hǎan àrɔ̀i mâak"
Refers to a professional cook or the person in charge of preparing food. -
Mark Save
รีดผ้า
รีดผ้า
Position: 4237
rìid phâa
Verb • To iron clothes
"ฉันต้องรีดผ้าให้เรียบ
I need to iron the clothes to make them smooth
chǎn tông rìid phâa hâi rîap"
Refers to the act of using an iron to smooth out wrinkles in clothing. -
Mark Save
คนเป็นมิตร
คนเป็นมิตร
Position: 4238
khon bpen mìt
Noun • Friendly person
"เขาเป็นคนเป็นมิตรกับทุกคน
He is a friendly person to everyone
khăo bpen khon bpen mìt kàp thúk khon"
Refers to someone who is amiable and pleasant to be around. -
Mark Save
น่าจะดี
น่าจะดี
Position: 4239
nâa jà dii
Phrase • Should be good
"การทดลองนี้น่าจะดี
This experiment should be good
kaan thòt long nîi nâa jà dii"
Used to express an expectation that something is likely to be good or satisfactory. -
Mark Save
น้ำยาซักผ้า
น้ำยาซักผ้า
Position: 4240
náam yāa sàk phâa
Noun • Laundry detergent
"ฉันซื้อของใช้สำหรับน้ำยาซักผ้า
I bought supplies for laundry detergent
chǎn sʉ́ʉ khǎng chái sǎmrap náam yāa sàk phâa"
Refers to a cleaning agent used for washing clothes. -
Mark Save
ที่นั่นใช่เบอร์
ที่นั่นใช่เบอร์
Position: 4241
thîi nân chây bɤ̄ə̄
Phrase • Is that the right number there?
"ที่นั่นใช่เบอร์นี้ไหม
Is that the right number there?
thîi nân chây bɤ̄ə̄ nîi mái"
Used to confirm whether a specific number is correct in a particular location. -
Mark Save
ขาหมูเปล่า
ขาหมูเปล่า
Position: 4242
khǎa mǔu plào
Noun • Plain pork leg
"ขาหมูเปล่ามีเฉพาะเนื้อหมู
The plain pork leg has only pork meat
khǎa mǔu plào mii chà phǒ thǔa nʉ́a mǔu"
Refers to a pork leg dish without additional flavoring or sauces. -
Mark Save
น้ำจิ้มไก่
น้ำจิ้มไก่
Position: 4243
náam jìm kài
Noun • Chicken dipping sauce
"น้ำจิ้มไก่ที่นี่อร่อยมาก
The chicken dipping sauce here is very delicious
náam jìm kài thîi nîi àrɔ̀i mâak"
Refers to a sauce specifically used for dipping chicken. -
Mark Save
ขอโทษที่รบกวนนะคะ
ขอโทษที่รบกวนนะคะ
Position: 4244
khǎw thôt thîi róp kùan ná khá
Phrase • Sorry for the inconvenience
"ขอโทษที่รบกวนนะคะ ฉันจะรีบทำให้เสร็จ
Sorry for the inconvenience, I will finish it quickly
khǎw thôt thîi róp kùan ná khá chǎn cà rîip tham hâi sèt"
Used to apologize for bothering someone or causing trouble. -
Mark Save
ขนมบ้าบิ่นมันม่วง
ขนมบ้าบิ่นมันม่วง
Position: 4245
khanom bàa bìn mạn mûang
Noun • Purple sweet potato cake
"ขนมบ้าบิ่นมันม่วงอร่อยมาก
Purple sweet potato cake is very delicious
khanom bàa bìn mạn mûang àrɔ̀i mâak"
Refers to a traditional Thai dessert made from purple sweet potatoes. -
Mark Save
เนี่ย
เนี่ย
Position: 4246
nîa
Interjection • Here/This
"เนี่ยเห็นมั้ย?
Do you see this?
nîa hěn mái?"
Used to refer to something near or to emphasize what is being pointed out. -
Mark Save
ข้าวต้มมัด
ข้าวต้มมัด
Position: 4247
khâo tó̜m mát
Noun • Sticky rice steamed in banana leaves
"ข้าวต้มมัดเป็นของหวานไทย
Sticky rice steamed in banana leaves is a Thai dessert
khâo tó̜m mát bpen khǎng wǎan thài"
Refers to a Thai dessert made of sticky rice wrapped and steamed in banana leaves. -
Mark Save
ทางด่วน
ทางด่วน
Position: 4248
thāng duàn
Noun • Expressway
"เราจะเดินทางไปทางด่วน
We will travel via the expressway
rêe cà dʉən thāng pai thāng duàn"
Refers to a major road designed for high-speed traffic with limited access. -
Mark Save
ผักบุ้ง
ผักบุ้ง
Position: 4249
phàk bûng
Noun • Morning glory
"ผักบุ้งเป็นส่วนประกอบของอาหารไทย
Morning glory is an ingredient in Thai dishes
phàk bûng bpen sùan prakòp khǎng ʔa hǎan thài"
Refers to a leafy green vegetable commonly used in Thai cooking. -
Mark Save
ขับกลาง
ขับกลาง
Position: 4250
khàp klāang
Phrase • Drive in the middle
"ขับกลางถนนให้ระวัง
Drive in the middle of the road carefully
khàp klāang thà nǒn hâi rát wǎng"
Refers to driving in the center lane or position on the road. -
Mark Save
น้า
น้า
Position: 4251
náa
Noun • Aunt (mother's younger sister)
"น้าคุณมาที่บ้าน
Your aunt came to the house
náa khun maa thîi bâan"
Refers to the younger sister of one's mother or a familiar term for an older female. -
Mark Save
แปลว่า
แปลว่า
Position: 4252
plɛɛ wàa
Phrase • Means/It means
"คำนี้แปลว่าอะไร
What does this word mean?
kham nîi plɛɛ wàa àrai"
Used to indicate the meaning or definition of a word or phrase. -
Mark Save
ไปซื้อกับข้าวกันวันนี้
ไปซื้อกับข้าวกันวันนี้
Position: 4253
pai sʉ́ʉ kàp khâo kan wán nîi
Phrase • Let's go buy groceries today
"ไปซื้อกับข้าวกันวันนี้
Let’s go buy groceries today
pai sʉ́ʉ kàp khâo kan wán nîi"
Suggests going out to purchase food or groceries on the same day. -
Mark Save
เราจะมี
เราจะมี
Position: 4254
rao cà mii
Phrase • We will have
"เราจะมีการประชุมในวันพรุ่งนี้
We will have a meeting tomorrow
rao cà mii kān pràchum nai wan phrûng nîi"
Used to indicate that something will be available or happening in the future. -
Mark Save
เก็บเงิน
เก็บเงิน
Position: 4255
kèp ngern
Verb • To save money
"ฉันต้องเก็บเงินสำหรับการเดินทาง
I need to save money for the trip
chǎn tông kèp ngern sǎmrap kān dɤ̄n thāng"
Refers to the act of saving or setting aside money for future use. -
Mark Save
หอยนางรมทอดกรอบ
หอยนางรมทอดกรอบ
Position: 4256
hǒi nāng rom thôt kròp
Noun • Crispy fried oysters
"หอยนางรมทอดกรอบเป็นอาหารว่าง
Crispy fried oysters are a snack
hǒi nāng rom thôt kròp bpen ʔa hǎan wâang"
Refers to oysters that are deep-fried until crispy. -
Mark Save
ลาวดวงเดือน
ลาวดวงเดือน
Position: 4257
lǎo duang dʉan
Noun • Lunar New Year (Lao)
"ลาวดวงเดือนเป็นเทศกาลสำคัญ
Lunar New Year is an important festival
lǎo duang dʉan bpen thèt kān sǎm khǎn"
Refers to the celebration of the lunar new year in Lao culture. -
Mark Save
น้อยหน่า
น้อยหน่า
Position: 4258
nɔ́ɔi nàa
Noun • Cherimoya
"น้อยหน่ามีรสหวาน
Cherimoya has a sweet taste
nɔ́ɔi nàa mii rót wǎan"
Refers to a tropical fruit known for its sweet and creamy texture. -
Mark Save
ขนมจีน
ขนมจีน
Position: 4259
khanom jīn
Noun • Thai rice noodles
"ขนมจีนเป็นอาหารที่นิยมในไทย
Thai rice noodles are popular in Thailand
khanom jīn bpen ʔa hǎan thîi níyom nai thài"
Refers to thin rice noodles used in various Thai dishes. -
Mark Save
ทางม้าลาย
ทางม้าลาย
Position: 4260
thāng máa lāai
Noun • Pedestrian crossing
"ระวังทางม้าลาย
Be careful at the pedestrian crossing
ráwǎng thāng máa lāai"
Refers to a designated area on the road for pedestrians to cross safely. -
Mark Save
ผักกาดขาว
ผักกาดขาว
Position: 4261
phàk kàat khǎo
Noun • Chinese cabbage
"ผักกาดขาวเป็นส่วนประกอบในอาหารไทย
Chinese cabbage is an ingredient in Thai dishes
phàk kàat khǎo bpen sùan prakòp nai ʔa hǎan thài"
Refers to a type of cabbage commonly used in Thai cuisine. -
Mark Save
เปลี่ยนกระเทียม
เปลี่ยนกระเทียม
Position: 4262
plìian kràthîam
Verb • To change garlic
"เปลี่ยนกระเทียมให้เป็นแบบใหม่
Change the garlic to a new type
plìian kràthîam hâi bpen bɛ̀ɛp mài"
Refers to the act of replacing or substituting garlic in a dish. -
Mark Save
นะ
นะ
Position: 4263
ná
Particle • Used for emphasis
"ช่วยทำให้เรียบร้อยนะ
Please help to make it tidy
chûay tham hâi rîap rɔ́ɔi ná"
A particle used at the end of a sentence to add emphasis or politeness. -
Mark Save
แกล้งเล่น
แกล้งเล่น
Position: 4264
klɛ̂ɛng lên
Verb • To playfully tease
"เขาแกล้งเล่นกับเพื่อน
He playfully teases his friend
khăo klɛ̂ɛng lên kàp phʉ̂an"
Refers to teasing or joking around in a playful manner. -
Mark Save
อาหารริมทาง
อาหารริมทาง
Position: 4265
ʔa hǎan rim thāng
Noun • Street food
"อาหารริมทางอร่อยและสะดวก
Street food is delicious and convenient
ʔa hǎan rim thāng àrɔ̀i lɛ́ sàdùak"
Refers to food sold by vendors on the streets, typically affordable and convenient. -
Mark Save
มากหอม
มากหอม
Position: 4266
mâak hǒm
Adjective • Fragrant
"ดอกไม้ในสวนนี้มากหอม
The flowers in this garden are very fragrant
dàwk mái nai suan nîi mâak hǒm"
Describes a strong pleasant smell. -
Mark Save
ครั้งแรก
ครั้งแรก
Position: 4267
khráng rɛ̂ɛk
Noun • First time
"นี่เป็นครั้งแรกของฉัน
This is my first time
nîi bpen khráng rɛ̂ɛk khǎng chǎn"
Refers to the initial occurrence of an event or experience. -
Mark Save
ไม่ชอบเท่าไหร่
ไม่ชอบเท่าไหร่
Position: 4268
mâi chɔ̂ɔp thâo rài
Phrase • Not very fond of
"ฉันไม่ชอบเท่าไหร่
I’m not very fond of it
chǎn mâi chɔ̂ɔp thâo rài"
Used to express a lack of strong liking or preference for something. -
Mark Save
ถูกต้อง
ถูกต้อง
Position: 4269
thùuk tɔ̂ŋ
Phrase • Correct
"คำตอบนี้ถูกต้อง
This answer is correct
kham tɔ̀ɔp nîi thùuk tɔ̂ŋ"
Used to indicate that something is accurate or right. -
Mark Save
เป็นโค้ด
เป็นโค้ด
Position: 4270
bpen khôot
Phrase • Be a code
"คุณต้องใส่รหัสเป็นโค้ด
You need to enter the code
khun tông sài ràhàd bpen khôot"
Refers to something that is a code or can be used as a code. -
Mark Save
มีชีวิต
มีชีวิต
Position: 4271
mii chīwít
Phrase • Alive
"นี่คือภาพของสิ่งมีชีวิต
This is a picture of a living thing
nîi khʉ̄ khū̂ phâap khǎng sìng mii chīwít"
Describes something or someone that is living or not dead. -
Mark Save
เอาไว้
เอาไว้
Position: 4272
ao wái
Phrase • Keep it
"เอาไว้ที่บ้าน
Keep it at home
ao wái thîi bâan"
Used to request that something be kept or retained. -
Mark Save
ไร้สาระ
ไร้สาระ
Position: 4273
rái sǎnà
Phrase • Pointless
"การสนทนานี้ไร้สาระ
This conversation is pointless
kān sàntanā nîi rái sǎnà"
Describes something that lacks meaning or value. -
Mark Save
รักความสะดวก
รักความสะดวก
Position: 4274
rák khwām sàdùak
Phrase • Love convenience
"ฉันรักความสะดวก
I love convenience
chǎn rák khwām sàdùak"
Describes a strong preference for convenience or ease of doing something. -
Mark Save
เปลี่ยนป้าย
เปลี่ยนป้าย
Position: 4275
plìian pâai
Verb • Change the sign
"เปลี่ยนป้ายให้ตรงตามที่ต้องการ
Change the sign to match the requirement
plìian pâai hâi trong thām thîi tông kān"
Refers to updating or switching a sign, such as a notice or indicator. -
Mark Save
ที่จอดรถ
ที่จอดรถ
Position: 4276
thii jot rot
Noun • Parking lot
ที่จอดรถเต็มหมดแล้ว / The parking lot is full. / thii jot rot tem mot laew
A designated area for parking vehicles, typically at buildings, malls, or along streets. -
Mark Save
สไลด์
สไลด์
Position: 4277
salaai
Noun • Slide
ฉันต้องทำสไลด์สำหรับงานพรุ่งนี้ / I need to make slides for tomorrow’s work. / chan tong tham salaai samrap ngaan phrung nii
A smooth surface or mechanism for moving things or people down, also used for presentation slides. -
Mark Save
เปิดกี่โมงถึงกี่โมงคะ
เปิดกี่โมงถึงกี่โมงคะ
Position: 4278
bpert gii mong thueng gii mong kha
Question • What time open-close?
ร้านเปิดกี่โมงถึงกี่โมงคะ / What time does the store open and close? / raan bpert gii mong thueng gii mong kha
A polite way to ask the opening and closing hours of a business. -
Mark Save
ที่ชอบ
ที่ชอบ
Position: 4279
thii chop
Noun/Adjective • Favorite
นี่คือเพลงที่ฉันชอบที่สุด / This is my favorite song. / nee kheu phleng thii chan chop thi sut
Refers to something that one likes or prefers the most. -
Mark Save
คุยกัน
คุยกัน
Position: 4280
khui gan
Verb • Talk to each other
เรามาคุยกันหน่อย / Let’s have a talk. / rao maa khui gan noi
To engage in conversation or chat with someone. -
Mark Save
สุสาน
สุสาน
Position: 4281
su saan
Noun • Cemetery
เขาไปเยี่ยมสุสานของปู่ / He visited his grandfather’s cemetery. / khao pai yiam su saan khong poo
A burial ground, a place where people are laid to rest. -
Mark Save
สามแยก
สามแยก
Position: 4282
saam yaek
Noun • Three-way intersection
เลี้ยวขวาที่สามแยก / Turn right at the three-way intersection. / liew kwaa thii saam yaek
A junction where three roads meet, forming a “T” or “Y” shape. -
Mark Save
เป็นเรื่อง
เป็นเรื่อง
Position: 4283
bpen rueang
Phrase • It’s a thing
ตอนนี้มันเป็นเรื่องใหญ่แล้ว / Now it has become a big issue. / dton nii man bpen rueang yai laew
Used to describe something becoming an issue or serious matter. -
Mark Save
ก้างปลา
ก้างปลา
Position: 4284
gaang plaa
Noun • Fish bone
ระวังอย่าให้มีก้างปลาติดคอ / Be careful not to get a fish bone stuck in your throat. / rawang yaa hai mee gaang plaa tid kho
Refers to the bones of a fish, often a problem when eating fish. -
Mark Save
ทุกอย่าง
ทุกอย่าง
Position: 4285
thuk yaang
Pronoun • Everything
ฉันรักทุกอย่างในเมืองนี้ / I love everything in this city. / chan rak thuk yaang nai mueang nee
Refers to all things collectively. -
Mark Save
กุ้งอบวุ้นเส้น
กุ้งอบวุ้นเส้น
Position: 4286
gung op wun sen
Noun • Shrimp with glass noodles
ฉันอยากกินกุ้งอบวุ้นเส้น / I want to eat shrimp with glass noodles. / chan yaak gin gung op wun sen
A popular Thai dish consisting of shrimp baked with glass noodles. -
Mark Save
ชาวเขา
ชาวเขา
Position: 4287
chaao khao
Noun • Hill tribe people
ชาวเขาทำงานเกษตร / Hill tribe people work in agriculture. / chaao khao tham ngaan kaset
Refers to ethnic groups that live in the highland areas of northern Thailand. -
Mark Save
น่าแปลก
น่าแปลก
Position: 4288
naa bplaek
Adjective • Strange or curious
เหตุการณ์นี้น่าแปลกมาก / This event is very strange. / het gaan nee naa bplaek maak
Describes something that seems odd, unusual, or surprising. -
Mark Save
แล้วก็มีข้าวสวย
แล้วก็มีข้าวสวย
Position: 4289
laew gaw mee khaao suay
Phrase • And there’s steamed rice
ฉันสั่งแกงเขียวหวานแล้วก็มีข้าวสวย / I ordered green curry and there’s steamed rice. / chan sang gaeng khiao waan laew gaw mee khaao suay
A common phrase when discussing Thai meals, as rice is often included. -
Mark Save
ไม่พริกครับ
ไม่พริกครับ
Position: 4290
mai phrik khrab
Phrase • No chili please
ขอผัดไทยไม่พริกครับ / I’d like Pad Thai with no chili, please. / kho phad thai mai phrik khrab
A polite way to request food without chili, common for those who prefer less spicy dishes. -
Mark Save
แม่น้อย
แม่น้อย
Position: 4291
mae noi
Noun • Little mother
แม่น้อยทำอาหารอร่อยมาก / Little Mother cooks very delicious food. / mae noi tham aahaan aroi maak
Often used affectionately for a young or small mother. -
Mark Save
ผิวเข้ม
ผิวเข้ม
Position: 4292
phiu khem
Adjective • Dark-skinned
เขามีผิวเข้มเพราะอยู่กลางแดดบ่อย / He has dark skin because he’s often in the sun. / khao mee phiu khem phraw yuu glang daet boi
Describes a person with darker skin tone. -
Mark Save
ศาลเจ้า
ศาลเจ้า
Position: 4293
saan jao
Noun • Shrine
ฉันจะไปไหว้ศาลเจ้า / I’m going to pay respects at the shrine. / chan ja pai wai saan jao
A place of worship, often for local deities or spirits in Thai culture. -
Mark Save
กล้วยบวชชี
กล้วยบวชชี
Position: 4294
gluay buat chee
Noun • Bananas in coconut milk
กล้วยบวชชีเป็นของหวานไทยอร่อยมาก / Bananas in coconut milk is a delicious Thai dessert. / gluay buat chee bpen khong waan thai aroi maak
A traditional Thai dessert made from bananas and coconut milk. -
Mark Save
ผมคิดว่า
ผมคิดว่า
Position: 4295
phom khit waa
Phrase • I think that...
ผมคิดว่าเราควรพักก่อน / I think we should rest first. / phom khit waa rao khuan phak gawn
Used to express an opinion or thought. -
Mark Save
กูจะเป็น
กูจะเป็น
Position: 4296
gu ja bpen
Phrase • I will become...
กูจะเป็นนักร้องดังให้ได้ / I will become a famous singer! / gu ja bpen nak rong dang hai dai
Used informally to declare future intentions, typically in a strong or assertive manner. -
Mark Save
อันนี้เป็น
อันนี้เป็น
Position: 4297
an nee bpen
Phrase • This is...
อันนี้เป็นของใหม่ / This is a new item. / an nee bpen khong mai
Used to describe or explain what something is. -
Mark Save
เอ๊ะ
เอ๊ะ
Position: 4298
eh
Interjection • Eh? (Confusion)
เอ๊ะ ทำไมเธอมาช้านัก / Eh? Why are you so late? / eh tammai thoe maa chaa nak
A sound expressing surprise, confusion, or questioning. -
Mark Save
ตามมา
ตามมา
Position: 4299
dtaam maa
Verb • To follow
เขาตามมาเรื่อยๆ / He kept following along. / khao dtaam maa rueay rueay
Used to tell someone to follow or come along after. -
Mark Save
ดีขึ้นเอง
ดีขึ้นเอง
Position: 4300
dee kheun eng
Phrase • It gets better on its own
อาการของเขาดีขึ้นเอง / His condition got better on its own. / a gaan khong khao dee kheun eng
Used to indicate that something will improve naturally without interference.