Dictionary
The following lists all the dictionary entries on this site.
-
Mark Save
ตำไข่เค็ม
ตำไข่เค็ม
Position: 4101
dtam khài khêm
noun • papaya salad with salted egg
"ฉัน ชอบ ตำไข่เค็ม มากกว่า ตำปูปลาร้า
I like papaya salad with salted egg more than the crab and fermented fish version
chǎn chɔ̂ɔp dtam khài khêm mâak gwàa dtam bpuu bplaa-ráa"
A variation of the Thai papaya salad that includes salted egg as an ingredient. -
Mark Save
ท้องไม่
ท้องไม่
Position: 4102
thɔ́ɔng mâi
phrase • not feeling full
"ฉัน กิน อาหาร เที่ยง แล้ว แต่ ท้องไม่ ยัง หิว อยู่
I ate lunch, but I still feel hungry
chǎn gin aa-hǎan thîiang lɛ́ɛo dtɛ̀ɛ thɔ́ɔng-mâi yang hǐu yùu"
Refers to the feeling of not being satisfied or full after a meal. -
Mark Save
ชุดพิเศษ
ชุดพิเศษ
Position: 4103
chút phí-sèt
noun • special set
"ร้าน อาหาร นี้ มี ชุดพิเศษ ทุก วัน ศุกร์
This restaurant offers a special set every Friday
ráan aa-hǎan níi mii chút phí-sèt túk wan-sùk"
Refers to a special set meal, often with extra or premium options. -
Mark Save
แกงเผ็ด
แกงเผ็ด
Position: 4104
gɛɛng phèt
noun • spicy curry
"ฉัน ชอบ แกงเผ็ด มากกว่า แกงเขียวหวาน
I prefer spicy curry to green curry
chǎn chɔ̂ɔp gɛɛng phèt mâak gwàa gɛɛng khǐiao-wǎan"
A Thai dish made with curry paste, coconut milk, and various meats or vegetables. -
Mark Save
จอดตรงนี้ก็ได้ครับ
จอดตรงนี้ก็ได้ครับ
Position: 4105
jɔ̀ɔt dtrong-níi gɔ̂-dâai khráp
phrase • you can park here
"จอดตรงนี้ก็ได้ครับ ไม่ ต้อง ไป ไกล
You can park here, no need to go far
jɔ̀ɔt dtrong-níi gɔ̂ dâai khráp mâi dtɔ̂ng bpai glai"
A polite way to suggest a parking location. -
Mark Save
อันไหนก็ได้
อันไหนก็ได้
Position: 4106
an nǎi gɔ̂-dâai
phrase • any one will do
"เลือกอันไหนก็ได้ ฉัน ไม่ ถือ
Choose whichever, I don’t mind
lʉ̂ʉak an nǎi gɔ̂ dâai chǎn mâi thʉ̌ʉ"
Used to express that any option is acceptable. -
Mark Save
ประมาณนั้น
ประมาณนั้น
Position: 4107
bprà-maan nán
phrase • something like that
"ราคา ประมาณนั้น ใช่ไหม ครับ
The price is around that, right?
raa-kaa bprà-maan nán châi mái khráp"
Used to confirm something as roughly accurate or close enough. -
Mark Save
ไม่ใส่
ไม่ใส่
Position: 4108
mâi sài
verb • without
"ฉัน สั่ง ผัดไทย ไม่ใส่ ถั่วลิสง
I ordered Pad Thai without peanuts
chǎn sàng phàt-thai mâi sài thùua-lí-sǒng"
Used to indicate the omission of an ingredient or item. -
Mark Save
มันม่วง
มันม่วง
Position: 4109
man-mûuang
noun • purple sweet potato
"ฉัน ชอบ ขนม ที่ ทำจาก มันม่วง
I like snacks made from purple sweet potato
chǎn chɔ̂ɔp khà-nǒm thîi tam jàak man-mûuang"
A purple variety of sweet potato often used in Thai desserts or snacks. -
Mark Save
ศาสนาพุทธ
ศาสนาพุทธ
Position: 4110
sàat-sà-náa phút
noun • Buddhism
"ประเทศไทย นับถือ ศาสนาพุทธ เป็นหลัก
Thailand primarily practices Buddhism
bprà-têet-thai náp-thʉ̌ʉ sàat-sà-náa phút bpen làk"
A major world religion founded on the teachings of Siddhartha Gautama (the Buddha). -
Mark Save
คนตะวันตก
คนตะวันตก
Position: 4111
kon dtà-wan-dtòk
noun • Western person
"คนตะวันตก ชอบ มาเที่ยว ที่ ไทย
Westerners love to visit Thailand
kon dtà-wan-dtòk chɔ̂ɔp maa thîao thîi thai"
Refers to someone from Western countries, such as Europe or the Americas. -
Mark Save
ขายดี
ขายดี
Position: 4112
khǎai dii
verb • to sell well
"สินค้า ของ เขา ขายดี มาก
His products sell very well
sǐn-kháa kɔ̌ɔng kháo khǎai dii mâak"
Refers to products or goods being sold in large quantities or frequently. -
Mark Save
ขอบใจนะ
ขอบใจนะ
Position: 4113
khɔ̀ɔp-jai ná
phrase • thanks (informal)
"ขอบใจนะ ที่ ช่วย ฉัน ทำ การบ้าน
Thanks for helping me with my homework
khɔ̀ɔp-jai ná thîi chûuai chǎn tam gaan-bâan"
A casual or informal way of expressing thanks. -
Mark Save
พูดว่า
พูดว่า
Position: 4114
phûut wâa
verb • to say that
"เขา พูดว่า จะ มา ตอน เย็น
He said he would come in the evening
kháo phûut wâa jà maa dtaawn yen"
Refers to someone saying or expressing a particular statement. -
Mark Save
สิ่งใดๆ
สิ่งใดๆ
Position: 4115
sìng dai-dai
noun • anything/everything
"สิ่งใดๆ ที่ เขา พูด เป็น ความจริง
Everything he said is true
sìng dai-dai thîi kháo phûut bpen kwaam-jing"
Refers to any object or matter in general. -
Mark Save
มีปัญหาอะไร
มีปัญหาอะไร
Position: 4116
mii bpan-hǎa à-rai
phrase • what’s the problem?
"คุณ มีปัญหาอะไร กับ งานนี้ ไหม
What’s the problem with this work?
khun mii bpan-hǎa à-rai gàp ngaan-níi mái"
A common question asking what issue or difficulty someone is facing. -
Mark Save
ยุ่งๆ
ยุ่งๆ
Position: 4117
yûng-yûng
adjective • busy (informal)
"ฉัน ยุ่งๆ กับ งาน ตลอด วัน
I’ve been busy with work all day
chǎn yûng-yûng gàp ngaan dtà-làwt wan"
Refers to someone being occupied or involved in many tasks. -
Mark Save
คนไม่มีบ้าน
คนไม่มีบ้าน
Position: 4118
kon mâi mii bâan
noun • homeless person
"คนไม่มีบ้าน นอน ตาม ถนน
Homeless people sleep on the streets
kon mâi mii bâan nɔɔn dtaam thá-nǒn"
Refers to a person without a permanent home or shelter. -
Mark Save
โรงหนัง
โรงหนัง
Position: 4119
roong-nǎng
noun • cinema
"ฉัน ไป ดูหนัง ที่ โรงหนัง ทุก สัปดาห์
I go to the cinema every week
chǎn bpai duu-nǎng thîi roong-nǎng túk sàp-daa"
A place where movies are shown to an audience. -
Mark Save
ด้านล่าง
ด้านล่าง
Position: 4120
dâan lâang
noun • below/downstairs
"ร้านกาแฟ อยู่ ด้านล่าง ของ ห้าง
The coffee shop is downstairs in the mall
ráan-gaa-fɛɛ yùu dâan-lâang kɔ̌ɔng hâang"
Refers to the lower level of a building or the underside of something. -
Mark Save
เอาไป
เอาไป
Position: 4121
ao bpai
verb • to take away
"คุณ เอาไป ใช้ ได้เลย
You can take it with you
khun ao bpai chái dâai looei"
Refers to taking something from one place to another. -
Mark Save
แล้วพบกันใหม่
แล้วพบกันใหม่
Position: 4122
lɛ́ɛo phóp gan mài
phrase • see you again
"ขอบคุณ และ แล้วพบกันใหม่
Thank you and see you again
khɔ̀ɔp-khun lɛ́ɛo phóp gan mài"
A polite phrase used when parting, indicating that you expect to see the person again. -
Mark Save
เหนื่อยล้า
เหนื่อยล้า
Position: 4123
nʉ̀ai láa
adjective • exhausted
"ฉัน เหนื่อยล้า หลังจาก ทำงาน ทั้ง วัน
I am exhausted after working all day
chǎn nʉ̀ai-láa lǎng-jàak tam-ngaan táng wan"
Refers to feeling very tired and fatigued, often after physical or mental effort. -
Mark Save
ผักชี
ผักชี
Position: 4124
phàk-chii
noun • coriander/cilantro
"ฉัน ชอบ ใส่ ผักชี ใน อาหาร
I like adding cilantro to my food
chǎn chɔ̂ɔp sài phàk-chii nai aa-hǎan"
A herb commonly used in Thai cooking, known for its strong flavor. -
Mark Save
นานๆ
นานๆ
Position: 4125
naan-naan
adverb • occasionally
"ฉัน นานๆ จะ เจอ เพื่อน เก่า
I occasionally meet old friends
chǎn naan-naan jà jəə pʉ̂an gào"
Refers to something happening infrequently or from time to time. -
Mark Save
ขนมถ้วย
ขนมถ้วย
Position: 4126
khà-nǒm thûuai
noun • Thai dessert in small cups
"ฉัน ชอบ กิน ขนมถ้วย ตอนเช้า
I love eating Thai desserts in small cups in the morning
chǎn chɔ̂ɔp gin khà-nǒm thûuai dtaawn cháao"
A traditional Thai dessert served in small ceramic cups, often made of coconut milk and rice flour. -
Mark Save
ถังขยะ
ถังขยะ
Position: 4127
thǎng khà-yà
noun • trash bin
"กรุณา ทิ้ง ขยะ ใน ถังขยะ
Please throw the trash in the trash bin
gà-rú-naa thîng khà-yà nai thǎng khà-yà"
A container used to hold waste or garbage. -
Mark Save
ใส่ถุงไหม
ใส่ถุงไหม
Position: 4128
sài thǔng mái
phrase • would you like a bag?
"คุณ อยาก ใส่ถุงไหม
Would you like a bag?
khun yàak sài thǔng mái"
A common question asked by store clerks when offering a plastic bag for purchased goods. -
Mark Save
อยากได้
อยากได้
Position: 4129
yàak dâai
phrase • to want something
"ฉัน อยากได้ โทรศัพท์ เครื่อง ใหม่
I want a new phone
chǎn yàak dâai tho-ra-sàp krʉ̂ʉang mài"
To express the desire to have or obtain something. -
Mark Save
ไส้อั่ว
ไส้อั่ว
Position: 4130
sâi ùua
noun • northern Thai sausage
"ฉัน ชอบ กิน ไส้อั่ว กับ ข้าวเหนียว
I love eating northern Thai sausage with sticky rice
chǎn chɔ̂ɔp gin sâi ùua gàp khâao-nǐiao"
A spicy sausage from northern Thailand, made with minced pork, herbs, and spices. -
Mark Save
ไม่มีงานทำ
ไม่มีงานทำ
Position: 4131
mâi mii ngaan tam
phrase • unemployed
"เขา ไม่มีงานทำ หลังจาก ลาออก
He is unemployed after resigning
kháo mâi mii ngaan tam lǎng-jàak laa-òk"
Refers to someone without a job or occupation. -
Mark Save
อร่อยมากที่สุดเลย
อร่อยมากที่สุดเลย
Position: 4132
à-rɔ̀i mâak thîi-sùt looei
phrase • extremely delicious
"ขนม นี้ อร่อยมากที่สุดเลย
This dessert is extremely delicious
khà-nǒm níi à-rɔ̀i mâak thîi-sùt looei"
Used to describe food that is very tasty. -
Mark Save
ทองหล่อ23
ทองหล่อ23
Position: 4133
thong-lɔ̀ɔ yii-sìp-sǎam
noun • Thonglor 23 (street)
"เรา เจอ กัน ที่ ทองหล่อ23
We’ll meet at Thonglor 23
rao jəə gan thîi thong-lɔ̀ɔ yii-sìp-sǎam"
Refers to a specific area in the Thonglor district, known for restaurants and nightlife. -
Mark Save
นั่นซี
นั่นซี
Position: 4134
nân sii
phrase • that’s right
"นั่นซี ฉัน ก็ คิด อย่าง นั้น
That’s right, I think so too
nân sii chǎn gɔ̂ khít yàang nán"
Used to agree or confirm something that has just been said. -
Mark Save
ใหญ่กว่า
ใหญ่กว่า
Position: 4135
yài gwàa
adjective • bigger than
"รถคันนี้ ใหญ่กว่า คันนั้น
This car is bigger than that one
rót khan níi yài gwàa khan nán"
Used to compare the size of two objects, indicating that one is larger. -
Mark Save
ถุงเท้ายาว
ถุงเท้ายาว
Position: 4136
thǔng-tháao yaao
noun • long socks
"ฉัน ซื้อ ถุงเท้ายาว คู่ ใหม่
I bought a new pair of long socks
chǎn sʉ́ʉ thǔng-tháao yaao khûu mài"
Socks that extend higher up the leg, often worn with school uniforms or formal shoes. -
Mark Save
วัยทำงาน
วัยทำงาน
Position: 4137
wai tam-ngaan
noun • working age
"คน วัยทำงาน ต้อง หา รายได้
Working-age people need to earn income
kon wai tam-ngaan dtɔ̂ng hǎa raai-dâai"
Refers to people who are in the age range of being employed or actively working. -
Mark Save
ที่นี่หรอ
ที่นี่หรอ
Position: 4138
thîi-nîi rɔ̌ɔ
phrase • is it here?
"ที่นี่หรอ ที่ เรา นัด กัน ไว้
Is this the place where we agreed to meet?
thîi-nîi rɔ̌ɔ thîi rao nát gan wái"
Used to confirm a location. -
Mark Save
ทั้งวัน
ทั้งวัน
Position: 4139
thâng wan
adverb • all day
"ฉัน ทำงาน ทั้งวัน
I worked all day
chǎn tam-ngaan thâng wan"
Refers to the entire day, from morning until night. -
Mark Save
ผักคะนา
ผักคะนา
Position: 4140
phàk khá-naa
noun • Chinese kale
"ผักคะนา ผัด กับ หมู อร่อย มาก
Stir-fried kale with pork is very delicious
phàk khá-naa phàt gàp mǔu à-rɔ̀i mâak"
A leafy green vegetable commonly used in Thai stir-fried dishes. -
Mark Save
พบกัน
พบกัน
Position: 4141
phóp gan
verb • to meet
"พวกเรา จะ พบกัน ที่ ร้านอาหาร
We will meet at the restaurant
phûuak-rao jà phóp gan thîi ráan aa-hǎan"
Refers to encountering or gathering with someone. -
Mark Save
โต๊ะจีน
โต๊ะจีน
Position: 4142
tó jiin
noun • Chinese banquet
"งานแต่งงาน มี โต๊ะจีน ให้ แขก ทุก คน
The wedding had a Chinese banquet for all the guests
ngaan-dtàeng-ngaan mii tó jiin hâi khɛ̀ɛk túk kon"
A style of dining with many shared dishes placed on a rotating table, common at large gatherings. -
Mark Save
จ้ะ
จ้ะ
Position: 4143
jâ
particle • informal affirmative
"ใช่จ้ะ ฉัน จะ ไป ด้วย
Yes, I will go too
châi jâ chǎn jà bpai dûuai"
An informal particle used to show agreement or acknowledgement, often by women. -
Mark Save
แปรง
แปรง
Position: 4144
bprɛɛng
noun • brush
"ฉัน ใช้ แปรงสีฟัน ทุก วัน
I use a toothbrush every day
chǎn chái bprɛɛng sǐi-fan túk wan"
A tool with bristles used for cleaning or applying something, such as a toothbrush or hairbrush. -
Mark Save
พูดง่ายแต่ทำยาก
พูดง่ายแต่ทำยาก
Position: 4145
phûut-ngâai dtɛ̀ɛ tam yâak
phrase • easier said than done
"การลดน้ำหนัก พูดง่ายแต่ทำยาก
Losing weight is easier said than done
gaan lót náam-nàk phûut-ngâai dtɛ̀ɛ tam yâak"
A saying indicating that it’s easy to talk about something, but difficult to actually do it. -
Mark Save
จริงๆแล้ว
จริงๆแล้ว
Position: 4146
jing-jing lɛ́ɛo
phrase • actually/in fact
"จริงๆแล้ว เขา ไม่ ได้ มา เมื่อวาน
Actually, he didn’t come yesterday
jing-jing lɛ́ɛo kháo mâi dâai maa mʉ̂a-waan"
Used to introduce a truth or fact that may not have been known before. -
Mark Save
รอนานมัยครับ
รอนานมัยครับ
Position: 4147
rɔɔ naan mái khráp
phrase • did you wait long?
"ขอโทษ ที่ มาช้า รอนานมัยครับ
Sorry I’m late, did you wait long?
khɔ̌ɔ-thôot thîi maa cháa rɔɔ naan mái khráp"
A polite way to ask if someone has been waiting for a long time. -
Mark Save
ใส่จานที่หนึ่งครับ
ใส่จานที่หนึ่งครับ
Position: 4148
sài jaan thîi nʉ̀ng khráp
phrase • put it on the first plate
"กรุณา ใส่จานที่หนึ่งครับ
Please put it on the first plate
gà-rú-naa sài jaan thîi nʉ̀ng khráp"
Used to instruct someone to place food on the first plate. -
Mark Save
น้ำตก
น้ำตก
Position: 4149
náam-dtòk
noun • waterfall
"เรา จะ ไป เที่ยว น้ำตก สุดสัปดาห์ นี้
We’re going to the waterfall this weekend
rao jà bpai thîao náam-dtòk sùt-sàp-daa níi"
A natural feature where water flows over a vertical drop, also a name for a Thai grilled meat salad. -
Mark Save
หน้าฝน
หน้าฝน
Position: 4150
nâa fǒn
noun • rainy season
"ช่วงนี้ เป็น หน้าฝน
This is the rainy season
chûuang níi bpen nâa fǒn"
The time of year in Thailand when it rains frequently, typically from May to October. -
Mark Save
หมูสามชั้น
หมูสามชั้น
Position: 4151
mǔu sǎam chán
noun • pork belly
"ฉัน ชอบ หมูสามชั้น ผัด กับ ผัก
I love stir-fried pork belly with vegetables
chǎn chɔ̂ɔp mǔu sǎam chán phàt gàp phàk"
A cut of pork that includes layers of fat and meat, often used in Thai cooking. -
Mark Save
ดื่มกาแฟ
ดื่มกาแฟ
Position: 4152
dʉ̀ʉm gaa-fɛɛ
verb • to drink coffee
"ฉัน ดื่มกาแฟ ทุก เช้า
I drink coffee every morning
chǎn dʉ̀ʉm gaa-fɛɛ túk cháao"
Refers to consuming coffee, often as a morning routine. -
Mark Save
อึมครึม
อึมครึม
Position: 4153
ʉ̀m khrʉm
adjective • overcast/dull
"วันนี้ อากาศ อึมครึม
Today’s weather is overcast
wan-níi aa-gàat ʉ̀m khrʉm"
Describes weather or a mood that is dark and cloudy, often referring to overcast skies. -
Mark Save
อาจจะ
อาจจะ
Position: 4154
àat jà
adverb • maybe
"ฉัน อาจจะ ไป เที่ยว วันหยุด นี้
I might go on a trip this holiday
chǎn àat jà bpai thîao wan-yùt níi"
Used to indicate something that is possible but not certain. -
Mark Save
หมาตัวนี้ชอบกินซูชิ
หมาตัวนี้ชอบกินซูชิ
Position: 4155
mǎa dtua níi chɔ̂ɔp gin suu-chí
phrase • this dog likes to eat sushi
"หมาตัวนี้ชอบกินซูชิ จริงๆ
This dog really likes to eat sushi
mǎa dtua níi chɔ̂ɔp gin suu-chí jing-jing"
A playful sentence describing a dog’s preference for sushi. -
Mark Save
ครึ่งครึ่ง
ครึ่งครึ่ง
Position: 4156
khrʉ̂ng khrʉ̂ng
adverb • half and half
"ฉัน ชอบ ชา ครึ่งครึ่ง ระหว่าง ชาเย็น กับ ชามะนาว
I like my tea half and half, between iced tea and lemon tea
chǎn chɔ̂ɔp chaa khrʉ̂ng khrʉ̂ng rá-wàang chaa-yen gàp chaa má-naao"
Used to describe something that is split equally between two parts. -
Mark Save
พญานาค
พญานาค
Position: 4157
phá-yaa-nâak
noun • naga
"พญานาค เป็น สัญลักษณ์ ของ ความ คุ้มครอง
The Naga is a symbol of protection
phá-yaa-nâak bpen sǎn-yá-lák kɔ̌ɔng kwaam khúm-khrɔɔng"
A mythical serpent in Thai and Southeast Asian mythology, often associated with water and protection. -
Mark Save
รับอะไรเพิ่มไหม
รับอะไรเพิ่มไหม
Position: 4158
ráp à-rai phêem mái
phrase • would you like anything more?
"คุณ รับอะไรเพิ่มไหม
Would you like anything more?
khun ráp à-rai phêem mái"
A polite way to ask if someone wants additional food or drink. -
Mark Save
สิ่งแรก
สิ่งแรก
Position: 4159
sìng rɛ̂ɛk
noun • the first thing
"สิ่งแรก ที่ ฉัน ทำ คือ ดื่มกาแฟ
The first thing I do is drink coffee
sìng rɛ̂ɛk thîi chǎn tam khʉʉ dʉ̀ʉm gaa-fɛɛ"
Refers to the initial action or object in a sequence. -
Mark Save
ของสุกของแห้ง
ของสุกของแห้ง
Position: 4160
khɔ̌ɔng sùk khɔ̌ɔng hɛ̂ng
noun • cooked and dry food
"แม่บ้าน ซื้อ ของสุกของแห้ง จาก ตลาด
The housewife bought cooked and dry foods from the market
mɛ̂ɛ-bâan sʉ́ʉ khɔ̌ɔng sùk khɔ̌ɔng hɛ̂ng jàak dtà-làat"
Refers to both prepared (cooked) and uncooked (dry) foods. -
Mark Save
แกงจืดเต้าหู้
แกงจืดเต้าหู้
Position: 4161
gɛɛng jʉ̀ʉt tâo-hûu
noun • tofu soup
"แกงจืดเต้าหู้ เป็น อาหาร ที่ ดี ต่อ สุขภาพ
Tofu soup is a healthy dish
gɛɛng jʉ̀ʉt tâo-hûu bpen aa-hǎan thîi dii dtɔ̀ɔ sùk-khà-phâap"
A light, clear Thai soup made with tofu and vegetables. -
Mark Save
งานอดิเรก
งานอดิเรก
Position: 4162
ngaan à-dì-rèek
noun • hobby
"งานอดิเรก ของ ฉัน คือ วาดรูป
My hobby is drawing
ngaan à-dì-rèek kɔ̌ɔng chǎn khʉʉ wâat rûup"
A regular activity done for enjoyment during one’s free time. -
Mark Save
และมาที่ประเทศไทยเมื่อไรครับ
และมาที่ประเทศไทยเมื่อไรครับ
Position: 4163
lɛ́ɛ maa thîi bprà-têet-thai mʉ̂a-rai khráp
phrase • when did you come to Thailand?
"และมาที่ประเทศไทยเมื่อไรครับ
When did you come to Thailand?
lɛ́ɛ maa thîi bprà-têet-thai mʉ̂a-rai khráp"
A polite way to ask when someone arrived in Thailand. -
Mark Save
ผงซักฟอก
ผงซักฟอก
Position: 4164
phǒng-sák-fɔ̂ɔk
noun • laundry detergent
"ฉัน ซื้อ ผงซักฟอก ใหม่
I bought new laundry detergent
chǎn sʉ́ʉ phǒng-sák-fɔ̂ɔk mài"
A powder or liquid used for cleaning clothes. -
Mark Save
ปวดท้อง
ปวดท้อง
Position: 4165
bpùuat thɔ́ɔng
verb • stomachache
"เขา ปวดท้อง หลังจาก กิน อาหาร เผ็ด
He had a stomachache after eating spicy food
kháo bpùuat thɔ́ɔng lǎng-jàak gin aa-hǎan phèt"
A pain or discomfort in the stomach or abdomen area. -
Mark Save
อย่างอื่น
อย่างอื่น
Position: 4166
yàang ʉ̀ʉn
phrase • something else
"ฉัน ต้องการ อย่างอื่น อีก
I need something else
chǎn dtɔ̂ng-gaan yàang ʉ̀ʉn ìik"
Used to refer to things in addition to what has been mentioned. -
Mark Save
ก็เด่น
ก็เด่น
Position: 4167
gɔ̂ dèn
adjective • also stands out
"เขา ไม่ เพียง แค่ หล่อ แต่ ก็เด่น ใน การ ทำงาน
He’s not only handsome, but he also excels at his work
kháo mâi phiang khɛ̂ɛ lɔ̀ɔ dtɛ̀ɛ gɔ̂ dèn nai gaan tam-ngaan"
Used to describe something that is also notable or prominent. -
Mark Save
ผ้าเช็ดตัว
ผ้าเช็ดตัว
Position: 4168
phâa-chét-dtua
noun • towel
"ฉัน ลืม ผ้าเช็ดตัว ที่ บ้าน
I forgot my towel at home
chǎn lʉʉm phâa-chét-dtua thîi bâan"
A cloth used to dry the body after bathing or swimming. -
Mark Save
เก็บตังค์
เก็บตังค์
Position: 4169
gèp dtang
verb • to collect money/check (restaurant)
"เก็บตังค์ ด้วยครับ
Please bring the bill
gèp dtang dûuai khráp"
Used to ask for the bill at a restaurant or to gather money for something. -
Mark Save
น่าเบื่อ
น่าเบื่อ
Position: 4170
nâa bʉ̀ʉa
adjective • boring
"หนัง เรื่อง นี้ น่าเบื่อ มาก
This movie is very boring
nǎng rʉ̂uang níi nâa bʉ̀ʉa mâak"
Refers to something that is not interesting or exciting. -
Mark Save
ซึ่งดีมาก
ซึ่งดีมาก
Position: 4171
sʉ̂ng dii mâak
phrase • which is very good
"อาหาร ที่นี่ มี คุณภาพ ซึ่งดีมาก
The food here is of high quality, which is very good
aa-hǎan thîi-nîi mii khu-ná-phâap sʉ̂ng dii mâak"
Used to describe something in a positive way, indicating it is beneficial or pleasant. -
Mark Save
หายแล้ว
หายแล้ว
Position: 4172
hǎai lɛ́ɛo
verb • recovered
"เขา หายแล้ว หลังจาก ป่วย
He has recovered after being sick
kháo hǎai lɛ́ɛo lǎng-jàak bpùuai"
Refers to someone who has gotten better after being ill or injured. -
Mark Save
เวลากลางวัน
เวลากลางวัน
Position: 4173
wee-laa glaang-wan
noun • daytime
"ฉัน ชอบ ทำงาน ใน เวลากลางวัน
I like working during the daytime
chǎn chɔ̂ɔp tam-ngaan nai wee-laa glaang-wan"
Refers to the period of the day when the sun is up, usually from morning to early evening. -
Mark Save
ทั้งตัว
ทั้งตัว
Position: 4174
thâng dtua
adverb • the whole body
"ฉัน ชอบ ชุด นี้ เพราะ มัน ดู ดี ทั้งตัว
I like this outfit because it looks good on the whole body
chǎn chɔ̂ɔp chút níi prɔ́ man duu dii thâng dtua"
Refers to the entire body, often in the context of clothing or appearance. -
Mark Save
กว่านี้
กว่านี้
Position: 4175
gwàa níi
phrase • more than this
"ฉัน คาดหวัง มาก กว่านี้
I expected more than this
chǎn khâat-wǎng mâak gwàa níi"
Used to indicate a greater degree than what has been mentioned. -
Mark Save
อีกแล้ว
อีกแล้ว
Position: 4176
ìik lɛ́ɛo
phrase • again
"เขา สาย อีกแล้ว
He’s late again
kháo sǎai ìik lɛ́ɛo"
Used to express that something is happening once more, often in a repetitive or annoying way. -
Mark Save
ซอยตัน
ซอยตัน
Position: 4177
sɔɔi dtan
noun • dead-end alley
"ฉัน อาศัย อยู่ ใน ซอยตัน
I live in a dead-end alley
chǎn aa-sǎi yùu nai sɔɔi dtan"
Refers to an alley or small street that doesn’t connect to other roads, ending in a dead end. -
Mark Save
ทางตัน
ทางตัน
Position: 4178
thaang dtan
noun • dead end
"ชีวิต ของ เขา ดู เหมือน เจอ ทางตัน
His life seems to have reached a dead end
chii-wít kɔ̌ɔng kháo duu mʉ̌uan jəə thaang dtan"
A road or path that ends without connecting to other routes, also used metaphorically. -
Mark Save
เยี่ยมไปเลย
เยี่ยมไปเลย
Position: 4179
yîiam bpai looei
phrase • awesome
"ผลงาน ของ คุณ เยี่ยมไปเลย
Your work is awesome
phǒn-ngaan kɔ̌ɔng khun yîiam bpai looei"
An enthusiastic expression used to praise something or someone. -
Mark Save
อย่างไรก็ได้
อย่างไรก็ได้
Position: 4180
yàang-rai gɔ̂-dâai
phrase • whatever
"คุณ จะ เลือก อันไหน อย่างไรก็ได้
You can choose any, whatever is fine
khun jà lʉ̂ʉak an-nǎi yàang-rai gɔ̂ dâai"
Indicates that any option or choice is acceptable. -
Mark Save
ขี้เหล้า
ขี้เหล้า
Position: 4181
khîi-lâo
noun • alcoholic (person)
"เขา เป็น ขี้เหล้า ประจำ หมู่บ้าน
He’s the village drunkard
kháo bpen khîi-lâo bprà-jam mùu-bâan"
A derogatory term for someone who drinks alcohol excessively. -
Mark Save
อย่างนี้
อย่างนี้
Position: 4182
yàang-níi
adverb • like this
"ฉัน ไม่ ชอบ อย่างนี้ เลย
I don’t like it like this
chǎn mâi chɔ̂ɔp yàang-níi looei"
Used to describe something similar to what is currently happening or being demonstrated. -
Mark Save
ค่อยๆดู
ค่อยๆดู
Position: 4183
khɔ̂i-khɔ̂i duu
verb • to watch slowly
"ค่อยๆดู หนัง ไม่ ต้อง รีบ
Watch the movie slowly, no need to hurry
khɔ̂i-khɔ̂i duu nǎng mâi dtɔ̂ng rîip"
Refers to taking one’s time when watching something. -
Mark Save
ขนมเบื้อง
ขนมเบื้อง
Position: 4184
khà-nǒm-bʉ̂ang
noun • Thai crispy pancake
"ขนมเบื้อง เป็น ขนม ที่ ฉัน ชอบ มาก
Thai crispy pancakes are a dessert I really like
khà-nǒm-bʉ̂ang bpen khà-nǒm thîi chǎn chɔ̂ɔp mâak"
A traditional Thai dessert made of a crispy crepe with sweet or savory fillings. -
Mark Save
ผักกวางตุ้ง
ผักกวางตุ้ง
Position: 4185
phàk gwang-dtûng
noun • bok choy/Chinese cabbage
"ฉัน ใส่ ผักกวางตุ้ง ใน ผัดผัก
I add bok choy to my stir-fry
chǎn sài phàk gwang-dtûng nai phàt-phàk"
A leafy vegetable commonly used in stir-fries and soups. -
Mark Save
กล้วยน้ำว้า
กล้วยน้ำว้า
Position: 4186
glûuai náam-wáa
noun • Thai banana
"กล้วยน้ำว้า เป็น ผลไม้ ที่ ดี ต่อ สุขภาพ
Thai bananas are a healthy fruit
glûuai náam-wáa bpen phǒn-lá-máai thîi dii dtɔ̀ɔ sùk-khà-phâap"
A variety of banana native to Thailand, small and sweet, often used in Thai desserts. -
Mark Save
เผ็ดกลาง
เผ็ดกลาง
Position: 4187
phèt glaang
adjective • medium spicy
"ฉัน สั่ง ส้มตำ เผ็ดกลาง
I ordered papaya salad with medium spiciness
chǎn sàng sôm-dtam phèt glaang"
Used to describe food with a moderate level of spiciness. -
Mark Save
หนวกหู
หนวกหู
Position: 4188
nùuak hǔu
adjective • noisy
"คน ที่ ทำงาน ข้างๆ หนวกหู มาก
The person working next to me is very noisy
kon thîi tam-ngaan khâang-khâang nùuak hǔu mâak"
Describes something that makes a loud or irritating noise. -
Mark Save
เขียง
เขียง
Position: 4189
khǐiang
noun • cutting board
"ฉัน ใช้ เขียง เมื่อ เตรียม อาหาร
I use a cutting board when preparing food
chǎn chái khǐiang mʉ̂a dtriiam aa-hǎan"
A flat surface used for cutting food, typically in the kitchen. -
Mark Save
น้ำผึ้ง
น้ำผึ้ง
Position: 4190
náam-phʉ̂ng
noun • honey
"ฉัน ชอบ ใส่ น้ำผึ้ง ใน ชา
I like to add honey to my tea
chǎn chɔ̂ɔp sài náam-phʉ̂ng nai chaa"
A sweet, thick liquid made by bees from flower nectar, often used in cooking and baking. -
Mark Save
คนโต
คนโต
Position: 4191
kon dtoo
noun • eldest child
"เขา เป็น คนโต ใน ครอบครัว
He is the eldest child in the family
kháo bpen kon dtoo nai khrɔ̂ɔp-khruua"
Refers to the oldest child in a family. -
Mark Save
ตอนบ่าย
ตอนบ่าย
Position: 4192
dtaawn bàai
noun • afternoon
"เรา จะ พบกัน ตอนบ่าย
We will meet in the afternoon
rao jà phóp gan dtaawn bàai"
Refers to the time of day after midday but before evening, typically from 12 PM to 5 PM. -
Mark Save
สู้ๆ
สู้ๆ
Position: 4193
sûu sûu
phrase • keep fighting/go for it!
"สู้ๆ นะ คุณ ทำได้ แน่
Keep fighting, you can do it!
sûu sûu ná khun tam dâai nɛ̂ɛ"
A common phrase used to encourage someone to keep going or do their best. -
Mark Save
ก๋วยจั๊บ
ก๋วยจั๊บ
Position: 4194
gǔai-jáp
noun • rice noodle soup
"ฉัน ชอบ กิน ก๋วยจั๊บ เวลา อากาศ เย็น
I love eating rice noodle soup when it’s cold
chǎn chɔ̂ɔp gin gǔai-jáp wee-laa aa-gàat yen"
A Thai-Chinese soup made with rolled rice noodles, pork, and a flavorful broth. -
Mark Save
เมื่อก่อน
เมื่อก่อน
Position: 4195
mʉ̂a-gɔ̀ɔn
adverb • in the past
"เมื่อก่อน ฉัน เคย อยู่ ต่างประเทศ
I used to live abroad
mʉ̂a-gɔ̀ɔn chǎn kəəi yùu dtàang bprà-têet"
Refers to something that happened earlier or in previous times. -
Mark Save
คะน้า
คะน้า
Position: 4196
khá-náa
noun • Chinese kale
"ฉัน ชอบ กิน คะน้า ผัด กับ หมู
I like eating stir-fried Chinese kale with pork
chǎn chɔ̂ɔp gin khá-náa phàt gàp mǔu"
A leafy green vegetable often used in Thai stir-fried dishes. -
Mark Save
ถ่ายรายการ
ถ่ายรายการ
Position: 4197
thàai raai-gaan
verb • to film a show
"ทีมงาน กำลัง ถ่ายรายการ อยู่ ตอนนี้
The crew is filming a show right now
thiiam-ngaan gam-lang thàai raai-gaan yùu dtaawn níi"
Refers to the action of recording a television or video program. -
Mark Save
ทุกวัน
ทุกวัน
Position: 4198
túk wan
adverb • every day
"ฉัน ดื่ม กาแฟ ทุกวัน
I drink coffee every day
chǎn dʉ̀ʉm gaa-fɛɛ túk wan"
Refers to something that happens each day without exception. -
Mark Save
เหตุการณ์สมมติ
เหตุการณ์สมมติ
Position: 4199
hèet-gaan sǒm-mút
noun • hypothetical situation
"การเรียนรู้ ผ่าน เหตุการณ์สมมติ ช่วย พัฒนา ทักษะ การตัดสินใจ
Learning through hypothetical situations helps develop decision-making skills
gaan rian-rúu phàan hèet-gaan sǒm-mút chûuai phát-thá-naa thák-sà gaan dtàt-sǐn-jai"
A scenario that is imagined or proposed, often to illustrate a point or concept. -
Mark Save
ข้าวราดแกง
ข้าวราดแกง
Position: 4200
khâao râat gɛɛng
noun • rice with curry
"ฉัน สั่ง ข้าวราดแกง สำหรับ มื้อ เที่ยง
I ordered rice with curry for lunch
chǎn sàng khâao râat gɛɛng sǎm-ràp mʉ́ʉ thîiang"
A common Thai dish where rice is served with curry or other toppings.