Dictionary
The following lists all the dictionary entries on this site.
-
Mark Save
ดีขึ้นเอง
ดีขึ้นเอง
Position: 4301
dee kheun eng
Phrase • It gets better on its own
อาการของเขาดีขึ้นเอง / His condition got better on its own. / a gaan khong khao dee kheun eng
Used to indicate that something will improve naturally without interference. -
Mark Save
เดี๋ยวมา
เดี๋ยวมา
Position: 4302
diao maa
Phrase • I’ll be right back
เดี๋ยวฉันมา / I’ll be right back. / diao chan maa
Used to indicate that the speaker will return soon or briefly leave and come back. -
Mark Save
หมูสับ
หมูสับ
Position: 4303
muu sap
Noun • Minced pork
ฉันชอบกินหมูสับในต้มยำ / I like eating minced pork in tom yum. / chan chop gin muu sap nai tom yum
Ground pork, commonly used in Thai cooking for various dishes. -
Mark Save
แรด
แรด
Position: 4304
raet
Adjective • Sassy or bold woman
เธอเป็นผู้หญิงที่แรดมาก / She is a very sassy woman. / thoe bpen phu ying thii raet maak
Slang used to describe a woman who is bold, daring, or attention-seeking, often in a playful way. -
Mark Save
โชคร้ายนิดหน่อย
โชคร้ายนิดหน่อย
Position: 4305
chok raai nit noi
Phrase • Slightly unlucky
วันนี้ฉันโชคร้ายนิดหน่อย / I was a little unlucky today. / wan nee chan chok raai nit noi
Used to describe someone experiencing a little bit of bad luck. -
Mark Save
พิเศษทุกอย่าง
พิเศษทุกอย่าง
Position: 4306
phiset thuk yaang
Phrase • Special with everything
ขอสั่งก๋วยเตี๋ยวพิเศษทุกอย่าง / I’d like to order noodles with everything special. / kho sang kuay tiew phiset thuk yaang
Refers to a dish or item that comes with all available extras or toppings. -
Mark Save
อันไหนดีกว่า
อันไหนดีกว่า
Position: 4307
an nai dee gwaa
Question • Which one is better?
อันไหนดีกว่าระหว่างอันนี้กับอันนั้น / Which one is better, this one or that one? / an nai dee gwaa rawang an nee gap an nan
A question asking for a comparison between two or more items to determine the better one. -
Mark Save
ชงชา
ชงชา
Position: 4308
chong chaa
Verb • To brew tea
ฉันจะชงชาให้คุณดื่ม / I will brew tea for you to drink. / chan ja chong chaa hai khun duem
The act of preparing or brewing tea. -
Mark Save
ถุงมือ
ถุงมือ
Position: 4309
thueng mue
Noun • Gloves
ใส่ถุงมือก่อนทำอาหารนะ / Put on gloves before cooking. / sai thueng mue gawn tham aahaan na
Protective coverings worn on the hands. -
Mark Save
ตื่นตี4ด้วย
ตื่นตี4ด้วย
Position: 4310
dtuun dtii sii duay
Phrase • Woke up at 4 AM too
เมื่อเช้าฉันตื่นตีสี่ด้วย / This morning I woke up at 4 AM too. / muea chao chan dtuun dtii sii duay
Indicates waking up very early, specifically at 4 AM. -
Mark Save
ง่ายจะตาย
ง่ายจะตาย
Position: 4311
ngaai ja taai
Phrase • So easy it’s ridiculous
การทำการบ้านนี้ง่ายจะตาย / This homework is ridiculously easy. / gaan tham gaan baan nee ngaai ja taai
Describes something extremely easy, often said with a tone of exaggeration. -
Mark Save
หรือยัง
หรือยัง
Position: 4312
reu yang
Question • Or not yet?
คุณกินข้าวหรือยัง / Have you eaten yet? / khun gin khao reu yang
Used to ask if something has been done or completed yet. -
Mark Save
ดีมาก
ดีมาก
Position: 4313
dee maak
Adjective • Very good
งานนี้ดีมากจริงๆ / This work is really very good. / ngaan nee dee maak jing jing
Used to describe something or someone as being very good or excellent. -
Mark Save
ตรงนี้อยู่ที่
ตรงนี้อยู่ที่
Position: 4314
dtrong nee yuu thii
Phrase • This is located at...
ตรงนี้อยู่ที่หน้าร้าน / This is located in front of the store. / dtrong nee yuu thii naa raan
Used to specify the location of something. -
Mark Save
ออส่วนหอยนางรม
ออส่วนหอยนางรม
Position: 4315
aw suan hoy naang rom
Noun • Oyster omelette
ฉันสั่งออส่วนหอยนางรม / I ordered the oyster omelette. / chan sang aw suan hoy naang rom
A popular Thai dish made of oysters and eggs, often served crispy or soft. -
Mark Save
หมดอายุ
หมดอายุ
Position: 4316
mot aa-yu
Verb • Expired
นมนี้หมดอายุแล้ว / This milk has expired. / nom nee mot aa-yu laew
Used to describe something, such as food or a product, that is past its expiry date. -
Mark Save
ใส่ถุงครับ
ใส่ถุงครับ
Position: 4317
sai thueng khrab
Phrase • Put it in a bag, please
ช่วยใส่ถุงครับ / Please put it in a bag. / chuay sai thueng khrab
A polite way to ask someone to put something into a bag, typically used when shopping. -
Mark Save
กล้วยปิ้ง
กล้วยปิ้ง
Position: 4318
gluay ping
Noun • Grilled banana
ฉันชอบกินกล้วยปิ้งมาก / I love eating grilled bananas. / chan chop gin gluay ping maak
A popular street food in Thailand, where bananas are grilled and often served with syrup. -
Mark Save
ลวก
ลวก
Position: 4319
luak
Verb • Blanch
คุณต้องลวกผักก่อนเสิร์ฟ / You need to blanch the vegetables before serving. / khun tong luak phak gawn serp
To briefly boil something, typically vegetables or meat, in hot water. -
Mark Save
รับอย่างอื่นไหม
รับอย่างอื่นไหม
Position: 4320
rap yaang eun mai
Question • Would you like anything else?
รับอย่างอื่นไหมครับ / Would you like anything else? / rap yaang eun mai khrab
A common question asked in restaurants or shops to offer more items. -
Mark Save
พูดไม่ออก
พูดไม่ออก
Position: 4321
phut mai awk
Phrase • Speechless
ฉันพูดไม่ออกเมื่อได้ยินข่าวนี้ / I was speechless when I heard the news. / chan phut mai awk muea dai yin khao nee
Describes being unable to speak, often due to surprise, shock, or emotion. -
Mark Save
ส้มตำไทย
ส้มตำไทย
Position: 4322
som tam thai
Noun • Thai papaya salad
ฉันชอบส้มตำไทยมาก / I really like Thai papaya salad. / chan chop som tam thai maak
A famous Thai dish made from shredded green papaya, chili, lime, and fish sauce. -
Mark Save
บอกว่า
บอกว่า
Position: 4323
bawk waa
Verb • Said that...
เขาบอกว่าเขาจะมา / He said he would come. / khao bawk waa khao ja maa
Used to introduce a statement or quotation of what someone said. -
Mark Save
สองครั้ง
สองครั้ง
Position: 4324
song khrang
Noun • Twice
ฉันไปที่นั่นสองครั้งแล้ว / I have been there twice already. / chan pai thii nan song khrang laew
Indicates something happening two times. -
Mark Save
อืม
อืม
Position: 4325
um
Interjection • Mmm (thinking sound)
อืม ฉันยังไม่แน่ใจ / Mmm, I’m not sure yet. / um chan yang mai nae jai
A sound used to show thinking or considering something, similar to "hmm" in English. -
Mark Save
อะ
อะ
Position: 4326
a
Interjection • Ah (acknowledgment)
อะ ฉันเข้าใจแล้ว / Ah, I understand now. / a chan khao jai laew
An expression of realization or acknowledgment, like "oh" in English. -
Mark Save
ก็ได้อยู่
ก็ได้อยู่
Position: 4327
gaw dai yuu
Phrase • It’s fine
ถ้าคุณอยากไป ฉันก็ได้อยู่ / If you want to go, I’m fine with it. / thaa khun yaak pai chan gaw dai yuu
Used to indicate acceptance of something, even if it’s not ideal or perfect. -
Mark Save
สวัสดีจ้า
สวัสดีจ้า
Position: 4328
sa-wat-dee-jaa
Interjection • Informal greeting
"สวัสดีจ้า เพื่อน ๆ วันนี้อากาศดีมาก
Hello friends, the weather is very nice today.
sa-wat-dee-jaa pheuan pheuan wan-nee aa-gat dee maak"
An informal way to say hello in Thai, typically used among friends or in casual settings. -
Mark Save
กลมกล่อม
กลมกล่อม
Position: 4329
glom-glom
Adjective • Balanced in flavor
"ซุปชามนี้รสชาติกลมกล่อมมาก
This soup has a very balanced taste.
soop chaam nee rot-chat glom-glom maak"
Refers to a well-balanced taste, usually describing food that has just the right amount of seasoning. -
Mark Save
เพื่อนร่วมงาน
เพื่อนร่วมงาน
Position: 4330
pheuan-ruam-ngaan
Noun • Coworker
"เพื่อนร่วมงานของฉันเก่งมาก
My coworker is very skilled.
pheuan ruam ngaan khong chan geng maak"
Describes someone who works in the same place or office, often used in professional contexts. -
Mark Save
พลังจิต
พลังจิต
Position: 4331
pha-lang-jit
Noun • Psychic power
"เขามี พลังจิต ที่แข็งแกร่ง
He has strong psychic powers.
khao mee pha-lang jit tee khaeng raeng"
Refers to mental or psychic powers, often associated with spiritual or supernatural abilities. -
Mark Save
ไม้จิ้มฟัน
ไม้จิ้มฟัน
Position: 4332
mai-jim-fan
Noun • Toothpick
"ฉันใช้ ไม้จิ้มฟัน หลังจากกินอาหารเสร็จ
I used a toothpick after finishing my meal.
chan chai mai jim fan lang jak gin aa-haan set"
A small wooden stick used for cleaning teeth after meals. -
Mark Save
ทุกวันผมคิด
ทุกวันผมคิด
Position: 4333
thuk-wan-phom-khit
Phrase • Every day I think
"ทุกวันผมคิดถึงอนาคตของผม
Every day I think about my future.
thuk wan phom khit thueng a-na-khot khong phom"
Refers to the act of thinking about something on a daily basis. “ผม” refers to “I” for male speakers, and “คิด” means to think. -
Mark Save
แกงไทย
แกงไทย
Position: 4334
gaeng-thai
Noun • Thai curry
"ฉันชอบกินแกงไทยมาก
I love eating Thai curry a lot.
chan chop gin gaeng thai maak"
A type of curry dish commonly found in Thai cuisine, often made with coconut milk, curry paste, and various herbs. -
Mark Save
ผมด้วย
ผมด้วย
Position: 4335
phom-duay
Phrase • Me too (male speaker)
"ผมด้วย อยากไปเที่ยว
Me too, I want to travel.
phom duay yaak bpai tiao"
Used by male speakers to indicate that they are also involved or agree with something. -
Mark Save
สุขสบาย
สุขสบาย
Position: 4336
sook-sa-baai
Adjective • Comfortable, at ease
"เขารู้สึกสุขสบายในชีวิตตอนนี้
He feels comfortable in his life right now.
khao roo-seuk sook-sa-baai nai chee-wit ton-nee"
Refers to a state of being comfortable or at ease, often used to describe someone’s well-being or lifestyle. -
Mark Save
บางครั้ง
บางครั้ง
Position: 4337
baang-krang
Adverb • Sometimes
"บางครั้งฉันชอบอ่านหนังสือก่อนนอน
Sometimes I like to read a book before bed.
baang krang chan chop aan nang-sue gorn non"
Used to describe an action or event that occurs occasionally or from time to time. -
Mark Save
เด็กๆ
เด็กๆ
Position: 4338
dek-dek
Noun • Children
"เด็กๆเล่นกันอย่างสนุก
The children are playing happily.
dek-dek len gan yaang sa-nook"
Refers to children, the plural form of the word for child in Thai. -
Mark Save
สิ
สิ
Position: 4339
si
Particle • Final particle for softening
"ช่วยสิหน่อย
Please help me.
chuay si noi"
A final particle often used to soften commands or requests, making them sound more polite or persuasive. -
Mark Save
อาทิตย์ละครั้ง
อาทิตย์ละครั้ง
Position: 4340
aa-thit-la-krang
Phrase • Once a week
"ฉันไปยิมอาทิตย์ละครั้ง
I go to the gym once a week.
chan bpai yim aa-thit la krang"
Refers to an event that occurs once every week. -
Mark Save
รถติด
รถติด
Position: 4341
rot-tit
Adjective • Traffic jam
"รถติดมากตอนเย็น
The traffic is very bad in the evening.
rot tit maak ton yen"
Used to describe heavy traffic conditions where vehicles are moving very slowly or not at all. -
Mark Save
คอหมูย่างจิ้มแจ่ว
คอหมูย่างจิ้มแจ่ว
Position: 4342
kor-moo-yaang-jim-jaew
Noun • Grilled pork with dipping sauce
"ฉันชอบกินคอหมูย่างจิ้มแจ่ว
I love eating grilled pork neck with spicy dipping sauce.
chan chop gin kor moo yaang jim jaew"
A popular Thai dish consisting of grilled pork neck served with a spicy dipping sauce known as "แจ่ว" (jaew). -
Mark Save
เจอเพื่อน
เจอเพื่อน
Position: 4343
jer-pheuan
Phrase • Meet friends
"วันนี้ฉันจะเจอเพื่อนที่ร้านกาแฟ
Today I will meet my friends at the coffee shop.
wan-nee chan ja jer pheuan tee raan ga-fae"
Used when referring to the act of meeting up with friends. -
Mark Save
ได้ไหม
ได้ไหม
Position: 4344
dai-mai
Phrase • Can you?
"คุณช่วยฉันได้ไหม
Can you help me?
khun chuay chan dai mai"
Used when asking someone if something is possible or if they are able to do something. -
Mark Save
เนื้ออก
เนื้ออก
Position: 4345
neu-a-ok
Noun • Chicken breast
"ฉันชอบเนื้ออกไก่ย่าง
I love grilled chicken breast.
chan chop neu-a ok gai yaang"
Refers to the breast portion of chicken, often used in cooking. -
Mark Save
ยอดเขา
ยอดเขา
Position: 4346
yod-kao
Noun • Mountain peak
"พวกเขาไปถึงยอดเขาในที่สุด
They finally reached the mountain peak.
phuak khao bpai thueng yod kao nai tee soot"
Refers to the highest point or peak of a mountain. -
Mark Save
ในช่วง
ในช่วง
Position: 4347
nai-chuang
Preposition • During
"ในช่วงนี้อากาศดีมาก
During this period, the weather is very nice.
nai chuang nee aa-gat dee maak"
Refers to a specific period of time or phase. -
Mark Save
สังขยาฟักทอง
สังขยาฟักทอง
Position: 4348
sang-kha-ya-fak-thong
Noun • Pumpkin custard
"ฉันชอบกินสังขยาฟักทอง
I love eating pumpkin custard.
chan chop gin sang kha ya fak thong"
A traditional Thai dessert made with pumpkin and sweet egg custard. -
Mark Save
หนังผี
หนังผี
Position: 4349
nang-phee
Noun • Horror movie
"ฉันกลัวดูหนังผี
I'm scared of watching horror movies.
chan glua doo nang phee"
Refers to a horror or ghost movie, often about supernatural events or hauntings. -
Mark Save
พื้นๆ
พื้นๆ
Position: 4350
peun-peun
Adjective • Basic, ordinary
"อาหารร้านนี้พื้นๆ
The food at this restaurant is quite basic.
aa-haan raan nee peun peun"
Describes something that is simple, plain, or ordinary, often with a negative connotation. -
Mark Save
ลงที่นี่ครับ
ลงที่นี่ครับ
Position: 4351
long-tee-nee-krap
Phrase • Stop here, please
"ลงที่นี่ครับ ผมถึงแล้ว
Stop here, please. I've arrived.
long tee nee krap phom thueng laew"
A polite way of asking someone, usually a taxi or bus driver, to stop at a certain location. -
Mark Save
จอดที่ไหนก็ได้
จอดที่ไหนก็ได้
Position: 4352
jot-tee-nai-go-dai
Phrase • Park anywhere
"จอดที่ไหนก็ได้ครับ
Park anywhere, it’s fine.
jot tee nai go dai krap"
Used to tell someone that it doesn’t matter where they park, any location is fine. -
Mark Save
ดูได้ค่ะ
ดูได้ค่ะ
Position: 4353
doo-dai-ka
Phrase • Can watch (female speaker)
"คุณดูได้ค่ะไม่เป็นไร
You can watch it, no problem.
khun doo dai ka mai bpen rai"
Used to confirm that someone is able to watch something, often in response to a question. -
Mark Save
ครัวซองต์
ครัวซองต์
Position: 4354
krua-song
Noun • Croissant
"ฉันชอบกินครัวซองต์กับกาแฟ
I like eating croissants with coffee.
chan chop gin krua song gap ga-fae"
A type of French pastry that is popular in Thailand, often eaten with coffee or tea. -
Mark Save
สองลูกขายไหมครับ
สองลูกขายไหมครับ
Position: 4355
song-look-khai-mai-krap
Phrase • Are two pieces for sale? (male)
"สองลูกขายไหมครับ ผมอยากซื้อ
Are two pieces for sale? I want to buy them.
song look khai mai krap phom yaak seu"
Used when asking if two items (often food) are available for purchase. -
Mark Save
ลองดู
ลองดู
Position: 4356
long-doo
Phrase • Try it out
"ลองดูสิอันนี้อร่อยมาก
Try this out, it's very delicious.
long doo si an nee a-roy maak"
Used to suggest that someone try something, often for the first time or to test it out. -
Mark Save
ปีค.ศ.
ปีค.ศ.
Position: 4357
bpee-kor-sor
Noun • AD (Christian Era)
"ปีค.ศ. 2023 เป็นปีที่ดีมาก
The year 2023 AD was a very good year.
bpee kor sor 2023 bpen bpee tee dee maak"
Refers to years in the Gregorian calendar, commonly used in formal writing or history contexts. -
Mark Save
ทิศเหนือ
ทิศเหนือ
Position: 4358
tit-nuea
Noun • North
"เราเดินทางไปทางทิศเหนือ
We traveled to the North.
rao dern taang bpai taang tit nuea"
Refers to the cardinal direction North. -
Mark Save
เอาหมูปิ้งสี่ไม้
เอาหมูปิ้งสี่ไม้
Position: 4359
ao-moo-ping-see-mai
Phrase • I'll take four sticks of grilled pork
"เอาหมูปิ้งสี่ไม้ครับ
I'll take four sticks of grilled pork.
ao moo ping see mai krap"
Used to order food, in this case, requesting four skewers of grilled pork (หมูปิ้ง). -
Mark Save
ขึ้นชื่อ
ขึ้นชื่อ
Position: 4360
kheun-chue
Adjective • Famous, well-known
"ร้านนี้ขึ้นชื่อเรื่องก๋วยเตี๋ยวมาก
This shop is famous for its noodles.
raan nee kheun chue reuang guay teow maak"
Used to describe something that is famous or widely known for its quality or reputation. -
Mark Save
เวลาว่าง
เวลาว่าง
Position: 4361
way-laa-waang
Noun • Free time
"ในเวลาว่างฉันชอบอ่านหนังสือ
In my free time, I like to read books.
nai way-laa waang chan chop aan nang-sue"
Refers to time when someone is not busy and can relax or do other activities. -
Mark Save
อ่านไม่ออก
อ่านไม่ออก
Position: 4362
aan-mai-ok
Phrase • Can't read
"ฉันอ่านภาษานี้ไม่ออกเลย
I can't read this language at all.
chan aan phaa-saa nee mai ok loey"
Used to express difficulty or inability to read something, often due to unfamiliarity with the language or script. -
Mark Save
เพลงชาติ
เพลงชาติ
Position: 4363
pleng-chaat
Noun • National anthem
"ทุกเช้าฉันฟังเพลงชาติ
Every morning, I listen to the national anthem.
thuk chao chan fang pleng chaat"
Refers to the official song of a nation, often played during formal events. -
Mark Save
ทิศตะวันออก
ทิศตะวันออก
Position: 4364
tit-ta-wan-aawk
Noun • East
"บ้านของฉันอยู่ทางทิศตะวันออก
My house is located to the east.
baan khong chan yoo taang tit ta wan aawk"
Refers to the cardinal direction East. -
Mark Save
เวลานาน
เวลานาน
Position: 4365
way-laa-naan
Noun • A long time
"ฉันรอเป็นเวลานานแล้ว
I have been waiting for a long time.
chan ror bpen way-laa naan laew"
Used to describe something that takes a long time or lasts for an extended period. -
Mark Save
ตังค์ทอน
ตังค์ทอน
Position: 4366
dtang-taawn
Noun • Change (money)
"ผมยังไม่ได้รับตังค์ทอน
I haven't received my change yet.
phom yang mai dai rub dtang taawn"
Refers to the amount of money given back after a purchase when the customer gives more than the exact amount. -
Mark Save
มาจาก
มาจาก
Position: 4367
maa-jaak
Phrase • Come from
"คุณมาจากไหนครับ
Where are you from?
khun maa jaak nai krap"
Used to describe the origin or source of something or someone. -
Mark Save
รถเข็น
รถเข็น
Position: 4368
rot-ken
Noun • Cart
"คุณซื้ออาหารจากรถเข็นคันนี้หรือเปล่า
Did you buy food from this cart?
khun seu aa-haan jaak rot ken khan nee reu plao"
A wheeled vehicle, usually pushed by hand, used for carrying goods, often used by street vendors. -
Mark Save
รอบชิง
รอบชิง
Position: 4369
rop-ching
Noun • Final round
"รอบชิงจะเริ่มในอีกหนึ่งชั่วโมง
The final round will start in an hour.
rop ching ja reum nai eek neung chua-mong"
Refers to the final or deciding round in a competition or tournament. -
Mark Save
จ้า
จ้า
Position: 4370
jaa
Particle • Friendly particle
"ขอบคุณจ้า
Thank you.
khob khun jaa"
A friendly particle used to soften speech, often used by women. -
Mark Save
ทำยังไงหวย
ทำยังไงหวย
Position: 4371
tam-yang-ngai-luay
Phrase • How to win the lottery
"ทำยังไงหวยถึงจะถูก
How can I win the lottery?
tam yang ngai luay thueng ja took"
Used when asking how to win the lottery. -
Mark Save
กล้วยทอด
กล้วยทอด
Position: 4372
gluay-tawt
Noun • Fried banana
"ฉันอยากกินกล้วยทอด
I want to eat fried banana.
chan yaak gin gluay tawt"
A popular Thai street food where bananas are coated in batter and deep-fried. -
Mark Save
ไม่ใช่ของฉัน
ไม่ใช่ของฉัน
Position: 4373
mai-chai-khong-chan
Phrase • Not mine
"ของนี้ไม่ใช่ของฉัน
This is not mine.
khong nee mai chai khong chan"
Used to deny ownership of something. -
Mark Save
มิกซ์เบอร์รี่ปั่น
มิกซ์เบอร์รี่ปั่น
Position: 4374
mix-ber-ree-bpan
Noun • Mixed berry smoothie
"ฉันชอบดื่มมิกซ์เบอร์รี่ปั่น
I like drinking mixed berry smoothies.
chan chop deum mix ber-ree bpan"
A smoothie made from a blend of various berries. -
Mark Save
จะกลับมา
จะกลับมา
Position: 4375
ja-glap-maa
Phrase • Will come back
"ฉันจะกลับมาที่นี่อีกครั้ง
I will come back here again.
chan ja glap maa tee nee eek krang"
Refers to someone returning in the future. -
Mark Save
ยังไม่ได้
ยังไม่ได้
Position: 4376
yang-mai-dai
Phrase • Not yet
"ฉันยังไม่ได้ทำงานเสร็จ
I haven’t finished my work yet.
chan yang mai dai tam ngaan set"
Used to express that something has not happened yet but may happen in the future. -
Mark Save
ดอกทอง
ดอกทอง
Position: 4377
dok-thong
Noun • A gold flower
"ดอกทองเป็นดอกไม้ที่หายาก
The gold flower is a rare flower.
dok thong bpen dok mai tee haai yaak"
While it literally means “gold flower,” this term is often used pejoratively in slang. -
Mark Save
สบู่เหลว
สบู่เหลว
Position: 4378
sa-boo-laew
Noun • Liquid soap
"ฉันใช้สบู่เหลวทุกวัน
I use liquid soap every day.
chan chai sa-boo laew thuk wan"
A type of soap in liquid form, often used for handwashing or in the shower. -
Mark Save
คุณมี
คุณมี
Position: 4379
khun-mee
Phrase • Do you have?
"คุณมีเงินทอนไหมครับ
Do you have any change?
khun mee ngern torn mai krap"
Used to ask if someone has something in their possession. -
Mark Save
กำลังจะ
กำลังจะ
Position: 4380
gam-lang-ja
Phrase • About to
"ผมกำลังจะไปหาคุณ
I'm about to go see you.
phom gam lang ja bpai haa khun"
Refers to something that is going to happen soon. -
Mark Save
okครับ
okครับ
Position: 4381
ok-krap
Phrase • Okay (male speaker)
"ผมโอเคครับไปได้เลย
I’m okay, you can go ahead.
phom ok krap bpai dai loey"
A polite way for a male speaker to confirm agreement or acceptance of something. -
Mark Save
น่องไก่
น่องไก่
Position: 4382
nong-gai
Noun • Chicken drumstick
"ฉันชอบน่องไก่ทอด
I love fried chicken drumsticks.
chan chop nong gai tawt"
Refers to the drumstick part of the chicken, often served grilled or fried. -
Mark Save
สาคูใส้หมู
สาคูใส้หมู
Position: 4383
sa-ku-sai-moo
Noun • Steamed tapioca dumplings with pork
"ฉันอยากกินสาคูใส้หมู
I want to eat steamed tapioca dumplings with pork.
chan yaak gin sa-ku sai moo"
A popular Thai snack made with tapioca and stuffed with a savory pork filling. -
Mark Save
อีกด้วย
อีกด้วย
Position: 4384
eek-duay
Phrase • As well
"เขาช่วยฉันและทำงานอีกด้วย
He helped me and worked as well.
khao chuay chan lae tam ngaan eek duay"
Used to add emphasis to something additional. -
Mark Save
กลับด้าน
กลับด้าน
Position: 4385
glap-daan
Verb • To flip over
"ฉันต้องกลับด้านเสื้อของฉัน
I need to flip my shirt over.
chan tong glap daan seu-a khong chan"
Refers to turning something to the opposite side. -
Mark Save
เวลาต่อไป
เวลาต่อไป
Position: 4386
way-la-tor-bpai
Noun • Next time
"เวลาต่อไปฉันจะพยายามมากขึ้น
Next time I will try harder.
way-la tor bpai chan ja pha-ya-yaam maak kheun"
Refers to a future occurrence or the next opportunity. -
Mark Save
มีธุระ
มีธุระ
Position: 4387
mee-tu-ra
Phrase • Have business to attend to
"ขอโทษค่ะฉันมีธุระ
Sorry, I have business to attend to.
kho-thot ka chan mee tu-ra"
Used when someone needs to take care of some personal or professional matters. -
Mark Save
นามบัตร
นามบัตร
Position: 4388
naam-but
Noun • Business card
"คุณมีนามบัตรไหม
Do you have a business card?
khun mee naam but mai"
A card with contact information typically exchanged in professional settings. -
Mark Save
เสียเวลา
เสียเวลา
Position: 4389
sia-way-la
Verb • Waste time
"การทำงานนี้เสียเวลา
This work is a waste of time.
gaan tam ngaan nee sia way-la"
Used when describing an action or event that is considered unproductive or a waste of time. -
Mark Save
ไก่กระเทียม
ไก่กระเทียม
Position: 4390
gai-gra-thiam
Noun • Garlic chicken
"ฉันอยากกินไก่กระเทียม
I want to eat garlic chicken.
chan yaak gin gai gra thiam"
A popular Thai dish made with stir-fried chicken and garlic. -
Mark Save
โอนแล้ว
โอนแล้ว
Position: 4391
oen-laew
Phrase • Transferred already
"ฉันโอนเงินให้คุณแล้ว
I have already transferred the money to you.
chan oen ngern hai khun laew"
Used to confirm that a money transfer has been completed. -
Mark Save
กินได้
กินได้
Position: 4392
gin-dai
Phrase • Can eat
"อาหารนี้กินได้ค่ะ
This food is edible.
aa-haan nee gin dai ka"
Used to indicate that something is edible. -
Mark Save
เอาชุดหนึ่งครับ
เอาชุดหนึ่งครับ
Position: 4393
ao-chut-neung-krap
Phrase • I'll take one set (male speaker)
"เอาชุดหนึ่งครับ
I’ll take one set.
ao chut neung krap"
Used when ordering or asking for one set or portion of something, typically food. -
Mark Save
น้ำตกคอหมูย่าง
น้ำตกคอหมูย่าง
Position: 4394
naam-tok-kor-moo-yaang
Noun • Grilled pork waterfall salad
"ฉันอยากกินน้ำตกคอหมูย่าง
I want to eat grilled pork waterfall salad.
chan yaak gin naam tok kor moo yaang"
A Thai dish featuring grilled pork neck in a spicy salad. -
Mark Save
ได้ทุกที่
ได้ทุกที่
Position: 4395
dai-thook-tee
Phrase • Anywhere
"คุณสามารถทำงานได้ทุกที่
You can work anywhere.
khun saa maat tam ngaan dai thook tee"
Used to indicate that something can happen or be done anywhere. -
Mark Save
มิจฉาชีพ
มิจฉาชีพ
Position: 4396
mit-cha-cheep
Noun • Criminal
"ระวังมิจฉาชีพ
Beware of criminals.
ra-wang mit cha cheep"
Refers to a person who engages in illegal or deceitful activities. -
Mark Save
ไม่พอ
ไม่พอ
Position: 4397
mai-por
Phrase • Not enough
"เงินของฉันไม่พอ
I don't have enough money.
ngern khong chan mai por"
Used to describe something that is insufficient or lacking. -
Mark Save
จะไป
จะไป
Position: 4398
ja-bpai
Phrase • Will go
"ฉันจะไปตลาดพรุ่งนี้
I will go to the market tomorrow.
chan ja bpai dtalaat proong nee"
Used to express future intent to go somewhere. -
Mark Save
พาเพื่อนเที่ยว
พาเพื่อนเที่ยว
Position: 4399
phaa-pheuan-tiao
Phrase • Take friends to travel
"เขาพาเพื่อนไปเที่ยวภูเขา
He took his friends to the mountains.
khao phaa pheuan bpai tiao phoo kao"
Used when referring to taking friends on a trip or to visit places. -
Mark Save
แกงแดง
แกงแดง
Position: 4400
gaeng-daeng
Noun • Red curry
"ฉันชอบกินแกงแดงกับข้าวสวย
I love eating red curry with steamed rice.
chan chop gin gaeng daeng gap kao suay"
A type of Thai curry made with red chili paste and coconut milk.